Translation of the song Wszystko jedno artist Taco Hemingway

Polish

Wszystko jedno

English translation

Whatever though

[Intro]

[Intro]

Libacje tam takie wyprawiają, dziwki byle jakie

Libacje tam takie wyprawiają, dziwki byle jakie

sprowadzają, wódką chyba nawet handlują, bo jak się

sprowadzają, wódką chyba nawet handlują, bo jak się

popiją to łomot, krzyki, wrzaski. Nie wiadomo co się

popiją to łomot, krzyki, wrzaski. Nie wiadomo co się

tam dzieje, firany się u mnie bujają, żyrandol się

tam dzieje, firany się u mnie bujają, żyrandol się

trzęsie, a uwagi to nie daj Boże zwrócić - takie tam towarzystwo

trzęsie, a uwagi to nie daj Boże zwrócić - takie tam towarzystwo

[Zwrotka 1]

[Verse 1]

Wybrały się do klubu, z koleżankami z UW

Girls went out to the club, with their college girls crowd.

Wzięły po parę buchów i oczekują cudów

Smoked some pot and they're expecting a miracle.

Oczekiwały cudów, nie spodziewały się brudu

They were expecting a miracle, but not expecting the dirt.

Chciały przebojów, ale słyszą tylko łubu-dubu

They wanted hits but all they hear is boom boom boom.

Niechaj nam żyje prezes, to znaczy DJ klubu

Long live the boss, I mean the DJ in this club,

Coś tam miksuje sobie i odczuwa wiele trudu

He's mixing stuff and the pressure he feels is tough.

A nasze koleżanki, piękne jak lalki Barbie

And our friends, all pretty like little Barbie dolls

Pod koniec tańców wyglądają jak laleczki voodoo

by the time they're done dancing they look like voodoo dolls.

Jeden Pan się wozi, jakby miał z osiem fiutów

One guy showing off, as if he had 8 dicks.

Raybany w klubie? Myśli chyba, że jest Bono z U2

Ray bans in the club? I guess he thinks he's Bono from U2.

Ten biały kruk... Szybko przypadłaś mu do gustu

He's a rare book... Already, you're the one that he's into.

Czerwona szminka, czarna szpilka, czerwień wina w mózgu

Red lips, black heels, red wine in your system and a craving for white.

I chęć na biel, On jest fanem White Stripesów

He's a fan of The White Stripes,

Więc zaprasza do siebie, tu mało miejsca do tańców

So he's trying to get you to come to his house, he thinks there's no place to dance in this club.

Czy iść się z panem bratać z dala od tego tłumu?

Wanna get down with this sir away from the crowd?

Pora na antrakt, chyba trzeba się zapytać chóru

Entr'acte, you're gonna have to ask the choir.

[Refren 1]

[Hook 1]

Wszystko jedno, wszystko jedno

Whatever though, whatever though.

Bierz go, jedz go, kiedy leży jak drewno

Get him, eat him, when he lays down like a log.

Niechaj wejdzie wewnątrz, wpuść go wewnątrz

Let him come inside, let him in.

Prosto w krew, serce i sedno, wszystko jedno, wszystko jedno

Straight to your blood, hear and center, whatever though, whatever though.

Każdy król kiedyś upuści swoje berło

All in all, every king gets his sceptre dropped.

Wszystko jedno, wszystko jedno

Whatever though, whatever though.

Mury wokół Twego serca legną

The walls around your heart will fall down.

Ja umrę dziś, a Ty ze mną

I'm gonna die tonight, you and I together.

[Zwrotka 2]

[Verse 2]

Leci za Księciem, raz dwa. Już czeka na nich taksa

She quickly follows her prince. Outside is waiting a cab.

Napięcie ciągle wzrasta. Wsiada więc ta niewiasta

There's so much tension, so the girl gets in the car.

Panience chce się klaskać. Mieszkanie w centrum miasta?

She feels like clapping. He has a condo downtown?

Dałaby się pochlastać, żeby tu spać

She'd die just to sleep here.

Najpierw - narkotyki, potem - czar muzyki

First - the drugs, then - the music, so dreamy.

Butlę Porto chwycił i jedną czwartą wypił

He takes a bottle of Porto and he gulps down a quarter.

Teraz jego nozdrza dyszą jak dwa czarne byki

Now his nostrils are gasping like two black bulls.

Najpierw były czułe słowa, potem koszmarne krzyki

First the tender words, then the horrendous screams.

Czar się ziścił. Czar się ziścił

The magic happened, uh-huh, magic happened here.

Ona jak sarna piszczy, a on tę sarnę zniszczy

She's squealing like a deer and he's about to destroy her.

Sarny umysł się iskrzy, telefon krzyczy i piszczy

The deer's head is on fire, the phone screams and it squeals.

A nasz bohater głośno krzyknął, a teraz milczy

Our guy screamed so loud but now he's saying nothing.

Skóra owcza, apetyt wilczy

Sheep's skin, wolf's appetite.

Rano zrzuci to na butle wina, a pił trzy

In the morning he'll blame it onto the bottle of wine and he had three.

Ona wychodzi, on dostrzega jakąś butlę rumu

She leaves and he sees a bottle of rum.

Czy pić coś jeszcze? Chyba musi iść zapytać chóru

Wanna drink one? He's gonna have to ask the choir.

[Refren 2]

[Hook 2]

Wszystko jedno, wszystko jedno

Whatever though, whatever though.

Bierz to, chlej wciąż, potem legniesz jak drewno

Get this, drink this, then you're gonna lay down like a log.

Otwórz tylko usta i zawartość wlewaj wewnątrz

Just part your lips and put it all in.

Prosto w krew, serce i sedno, wszytko jedno

Straight to your blood, hear and center, whatever though, whatever though.

Każdy król kiedyś upuści swoje berło

All in all, every king gets his sceptre dropped.

Wszystko jedno, wszystko jedno

Whatever though, whatever though.

Mury wokół Twego serca legną

The walls around your heart will fall down.

Ja umrę dziś, a Ty ze mną

I'm gonna die tonight, you and I together.

[Zwrotka 3]

[Verse 3]

Piękny warszawski piątek. Pełen przekąsek, zakąsek

A beautiful friday night in Warsaw. Everyone eating up, there are chasers,

I ludzi, którzy gubią wątek

people all losing their mind.

Leje się alkohol, a w lokalu dzisiaj komplet

Alcohol's everywhere in this place, people filling the space tonight.

Nasza bohaterka wodzi za kimś wzrokiem

Our girl is trying to find some guy.

Szuka Księcia

She's looking for the prince.

Gwoli rymu damy mu na imię Piotrek

For the sake of the story, let's just name him Pete

Pisała siedem dni, teraz się boi, że ten Piotr pękł

She's been texting for a week, now she's scared Pete will call it all over.

A dla niej On to filet mignon

And to her he's like filet mignon.

W tym kraju, w którym każdy chłopiec jest jak mielony kotlet

In a country where every boy is a regular chicken cutlet.

Dla niej On, to mniej więcej Jude Law

And to her he's sort of Jude Law.

W kraju, w którym każdy chłopiec to jest jełop i oblech

In a country where every boy is just gross.

Teraz widzi gdzieś go w tle, więc łapie oddech

Now she noticed him somewhere so she's taking a deep breath.

On chyba też ją zauważył, lecz zachował się podle

Pretty sure he just saw her but he acted so rude.

Zabrakło papierosów, doszła do wniosku

Ran out of cigs, she decided to ask

żeby zagadać dżentelmenów niemówiących po polsku

a bunch of foreign men, that don't speak polish

Wraca wtem do środka, widzi, że jakaś trzpiotka

She goes back inside, some pussy is chatting up her guy.

Zagaduje jej Piotrka, kurwa mać

What the fuck, of all the people

Z tylu osób zagaduje jej chłopca? Jebany rekord

she's gonna talk to her guy?

Buzia jak Brodka i do dwunastego żebra dekolt

She looks like Brodka, her cleavage down to her 12th rib.

Nosi rury i szpilki, On kupuje jej drinki

She's wearing high heels and those little skinny jeans, he's buying her drinks.

I wertuje klucze w płaszczu, robiąc głośny klekot

Checking the keys in his coat, they go ding-dong.

Usta tamtej uchylone, a jej wzrok prosi

Her lips are parting, her eyes asking for his insides,

O jego wnętrzności, bierze oddech i się pierś wznosi

she takes a deep breath and her chest rises.

Widzi to Piotrek i zamawia Taxi Grosik

Pete takes a good look at her and he calls for a cheap cab,

Myśląc jeszcze jakim trunkiem koleżankę ugości

wondering what drink he can offer her next.

[Refren 2]

[Hook 2]

Wszystko jedno, wszystko jedno

Whatever though, whatever though.

Bierz to, chlej wciąż, potem legniesz jak drewno

Get this, drink this, then you're gonna lay down like a log.

Otwórz tylko usta i zawartość wlewaj wewnątrz

Just part your lips and put it all in.

Prosto w krew, serce i sedno, wszytko jedno

Straight to your blood, hear and center, whatever though, whatever though.

Każdy król kiedyś upuści swoje berło

All in all, every king gets his sceptre dropped.

Wszystko jedno, wszystko jedno

Whatever though, whatever though.

Mury wokół Twego serca legną

The walls around your heart will fall down.

Ja umrę dziś, a Ty ze mną

I'm gonna die tonight, you and I together.

[Zwrotka 4]

[Verse 4]

Naszej bohaterce chce się płakać

Our girl feels like crying

I jeść Maka, jest blisko Skarpy, pójdzie skakać

and eat at McDonald's. There's a cliff nearby so she's about to go and jump

Przecież też ma ładne ciało, śliczny brzuch i cycki

But she has a nice body, firm tits and a flat tummy

Ale rzeczywiście tamta ma te długie łydki

But I guess you're right, the other one's calves are so long.

Naszej bohaterce się łamało serce nieraz

Our girl had her heart broken a few times.

Ale to, co widzi teraz ją zabija niemal

But what she's seeing is almost killing her now.

Oto przechodzą obok niej, panie panowie, co za scena!

There they go, passing by her, ladies and gentlemen, what a scene!

Piotrek kiwnął głową i powiedział: “O, siema!”

Pete nodded at her and said Oh, hey, 'sup?

‘Kurwa mać. O, siema? Panie Bohema?

'What the fuck? Hey, 'sup? Mr. Bohema?

Prezerwatywy, ooo-nie-mam!

Where's the condom, oops-I-don't-have-one!

Panie szybki orgazm, uważaj, bo strzelam

Mr. Quick-orgasms, watch me 'cause I'm about to shoot.

Panie puszczam Jacka White gdy dziewczynę rozbieram?’

Mr.-I play-Jack-White when dressing a girl down?'

Nagle cichnie muzyka, Piotrek ślinę przełyka

Suddenly the music goes quiet, Pete gulps.

Bo w jego głowie wielce szybka matematyka

In his head he's doing really quick math.

Uśmiechając się pięknie łapie tamtą za rękę

He smiles and takes the other girl's hand, how sweet.

Kilka kroków w przód i wsiadają do Grosika

They take a few steps and get into the cheap taxi

0 145 0 Administrator

No comments!

Add comment