Libacje tam takie wyprawiają, dziwki byle jakie
Libacje tam takie wyprawiają, dziwki byle jakie
sprowadzają, wódką chyba nawet handlują, bo jak się
sprowadzają, wódką chyba nawet handlują, bo jak się
popiją to łomot, krzyki, wrzaski. Nie wiadomo co się
popiją to łomot, krzyki, wrzaski. Nie wiadomo co się
tam dzieje, firany się u mnie bujają, żyrandol się
tam dzieje, firany się u mnie bujają, żyrandol się
trzęsie, a uwagi to nie daj Boże zwrócić - takie tam towarzystwo
trzęsie, a uwagi to nie daj Boże zwrócić - takie tam towarzystwo
Wybrały się do klubu, z koleżankami z UW
Girls went out to the club, with their college girls crowd.
Wzięły po parę buchów i oczekują cudów
Smoked some pot and they're expecting a miracle.
Oczekiwały cudów, nie spodziewały się brudu
They were expecting a miracle, but not expecting the dirt.
Chciały przebojów, ale słyszą tylko łubu-dubu
They wanted hits but all they hear is boom boom boom.
Niechaj nam żyje prezes, to znaczy DJ klubu
Long live the boss, I mean the DJ in this club,
Coś tam miksuje sobie i odczuwa wiele trudu
He's mixing stuff and the pressure he feels is tough.
A nasze koleżanki, piękne jak lalki Barbie
And our friends, all pretty like little Barbie dolls
Pod koniec tańców wyglądają jak laleczki voodoo
by the time they're done dancing they look like voodoo dolls.
Jeden Pan się wozi, jakby miał z osiem fiutów
One guy showing off, as if he had 8 dicks.
Raybany w klubie? Myśli chyba, że jest Bono z U2
Ray bans in the club? I guess he thinks he's Bono from U2.
Ten biały kruk... Szybko przypadłaś mu do gustu
He's a rare book... Already, you're the one that he's into.
Czerwona szminka, czarna szpilka, czerwień wina w mózgu
Red lips, black heels, red wine in your system and a craving for white.
I chęć na biel, On jest fanem White Stripesów
He's a fan of The White Stripes,
Więc zaprasza do siebie, tu mało miejsca do tańców
So he's trying to get you to come to his house, he thinks there's no place to dance in this club.
Czy iść się z panem bratać z dala od tego tłumu?
Wanna get down with this sir away from the crowd?
Pora na antrakt, chyba trzeba się zapytać chóru
Entr'acte, you're gonna have to ask the choir.
Wszystko jedno, wszystko jedno
Whatever though, whatever though.
Bierz go, jedz go, kiedy leży jak drewno
Get him, eat him, when he lays down like a log.
Niechaj wejdzie wewnątrz, wpuść go wewnątrz
Let him come inside, let him in.
Prosto w krew, serce i sedno, wszystko jedno, wszystko jedno
Straight to your blood, hear and center, whatever though, whatever though.
Każdy król kiedyś upuści swoje berło
All in all, every king gets his sceptre dropped.
Wszystko jedno, wszystko jedno
Whatever though, whatever though.
Mury wokół Twego serca legną
The walls around your heart will fall down.
Ja umrę dziś, a Ty ze mną
I'm gonna die tonight, you and I together.
Leci za Księciem, raz dwa. Już czeka na nich taksa
She quickly follows her prince. Outside is waiting a cab.
Napięcie ciągle wzrasta. Wsiada więc ta niewiasta
There's so much tension, so the girl gets in the car.
Panience chce się klaskać. Mieszkanie w centrum miasta?
She feels like clapping. He has a condo downtown?
Dałaby się pochlastać, żeby tu spać
She'd die just to sleep here.
Najpierw - narkotyki, potem - czar muzyki
First - the drugs, then - the music, so dreamy.
Butlę Porto chwycił i jedną czwartą wypił
He takes a bottle of Porto and he gulps down a quarter.
Teraz jego nozdrza dyszą jak dwa czarne byki
Now his nostrils are gasping like two black bulls.
Najpierw były czułe słowa, potem koszmarne krzyki
First the tender words, then the horrendous screams.
Czar się ziścił. Czar się ziścił
The magic happened, uh-huh, magic happened here.
Ona jak sarna piszczy, a on tę sarnę zniszczy
She's squealing like a deer and he's about to destroy her.
Sarny umysł się iskrzy, telefon krzyczy i piszczy
The deer's head is on fire, the phone screams and it squeals.
A nasz bohater głośno krzyknął, a teraz milczy
Our guy screamed so loud but now he's saying nothing.
Skóra owcza, apetyt wilczy
Sheep's skin, wolf's appetite.
Rano zrzuci to na butle wina, a pił trzy
In the morning he'll blame it onto the bottle of wine and he had three.
Ona wychodzi, on dostrzega jakąś butlę rumu
She leaves and he sees a bottle of rum.
Czy pić coś jeszcze? Chyba musi iść zapytać chóru
Wanna drink one? He's gonna have to ask the choir.
Wszystko jedno, wszystko jedno
Whatever though, whatever though.
Bierz to, chlej wciąż, potem legniesz jak drewno
Get this, drink this, then you're gonna lay down like a log.
Otwórz tylko usta i zawartość wlewaj wewnątrz
Just part your lips and put it all in.
Prosto w krew, serce i sedno, wszytko jedno
Straight to your blood, hear and center, whatever though, whatever though.
Każdy król kiedyś upuści swoje berło
All in all, every king gets his sceptre dropped.
Wszystko jedno, wszystko jedno
Whatever though, whatever though.
Mury wokół Twego serca legną
The walls around your heart will fall down.
Ja umrę dziś, a Ty ze mną
I'm gonna die tonight, you and I together.
Piękny warszawski piątek. Pełen przekąsek, zakąsek
A beautiful friday night in Warsaw. Everyone eating up, there are chasers,
I ludzi, którzy gubią wątek
people all losing their mind.
Leje się alkohol, a w lokalu dzisiaj komplet
Alcohol's everywhere in this place, people filling the space tonight.
Nasza bohaterka wodzi za kimś wzrokiem
Our girl is trying to find some guy.
Szuka Księcia
She's looking for the prince.
Gwoli rymu damy mu na imię Piotrek
For the sake of the story, let's just name him Pete
Pisała siedem dni, teraz się boi, że ten Piotr pękł
She's been texting for a week, now she's scared Pete will call it all over.
A dla niej On to filet mignon
And to her he's like filet mignon.
W tym kraju, w którym każdy chłopiec jest jak mielony kotlet
In a country where every boy is a regular chicken cutlet.
Dla niej On, to mniej więcej Jude Law
And to her he's sort of Jude Law.
W kraju, w którym każdy chłopiec to jest jełop i oblech
In a country where every boy is just gross.
Teraz widzi gdzieś go w tle, więc łapie oddech
Now she noticed him somewhere so she's taking a deep breath.
On chyba też ją zauważył, lecz zachował się podle
Pretty sure he just saw her but he acted so rude.
Zabrakło papierosów, doszła do wniosku
Ran out of cigs, she decided to ask
żeby zagadać dżentelmenów niemówiących po polsku
a bunch of foreign men, that don't speak polish
Wraca wtem do środka, widzi, że jakaś trzpiotka
She goes back inside, some pussy is chatting up her guy.
Zagaduje jej Piotrka, kurwa mać
What the fuck, of all the people
Z tylu osób zagaduje jej chłopca? Jebany rekord
she's gonna talk to her guy?
Buzia jak Brodka i do dwunastego żebra dekolt
She looks like Brodka, her cleavage down to her 12th rib.
Nosi rury i szpilki, On kupuje jej drinki
She's wearing high heels and those little skinny jeans, he's buying her drinks.
I wertuje klucze w płaszczu, robiąc głośny klekot
Checking the keys in his coat, they go ding-dong.
Usta tamtej uchylone, a jej wzrok prosi
Her lips are parting, her eyes asking for his insides,
O jego wnętrzności, bierze oddech i się pierś wznosi
she takes a deep breath and her chest rises.
Widzi to Piotrek i zamawia Taxi Grosik
Pete takes a good look at her and he calls for a cheap cab,
Myśląc jeszcze jakim trunkiem koleżankę ugości
wondering what drink he can offer her next.
Wszystko jedno, wszystko jedno
Whatever though, whatever though.
Bierz to, chlej wciąż, potem legniesz jak drewno
Get this, drink this, then you're gonna lay down like a log.
Otwórz tylko usta i zawartość wlewaj wewnątrz
Just part your lips and put it all in.
Prosto w krew, serce i sedno, wszytko jedno
Straight to your blood, hear and center, whatever though, whatever though.
Każdy król kiedyś upuści swoje berło
All in all, every king gets his sceptre dropped.
Wszystko jedno, wszystko jedno
Whatever though, whatever though.
Mury wokół Twego serca legną
The walls around your heart will fall down.
Ja umrę dziś, a Ty ze mną
I'm gonna die tonight, you and I together.
Naszej bohaterce chce się płakać
Our girl feels like crying
I jeść Maka, jest blisko Skarpy, pójdzie skakać
and eat at McDonald's. There's a cliff nearby so she's about to go and jump
Przecież też ma ładne ciało, śliczny brzuch i cycki
But she has a nice body, firm tits and a flat tummy
Ale rzeczywiście tamta ma te długie łydki
But I guess you're right, the other one's calves are so long.
Naszej bohaterce się łamało serce nieraz
Our girl had her heart broken a few times.
Ale to, co widzi teraz ją zabija niemal
But what she's seeing is almost killing her now.
Oto przechodzą obok niej, panie panowie, co za scena!
There they go, passing by her, ladies and gentlemen, what a scene!
Piotrek kiwnął głową i powiedział: “O, siema!”
Pete nodded at her and said Oh, hey, 'sup?
‘Kurwa mać. O, siema? Panie Bohema?
'What the fuck? Hey, 'sup? Mr. Bohema?
Prezerwatywy, ooo-nie-mam!
Where's the condom, oops-I-don't-have-one!
Panie szybki orgazm, uważaj, bo strzelam
Mr. Quick-orgasms, watch me 'cause I'm about to shoot.
Panie puszczam Jacka White gdy dziewczynę rozbieram?’
Mr.-I play-Jack-White when dressing a girl down?'
Nagle cichnie muzyka, Piotrek ślinę przełyka
Suddenly the music goes quiet, Pete gulps.
Bo w jego głowie wielce szybka matematyka
In his head he's doing really quick math.
Uśmiechając się pięknie łapie tamtą za rękę
He smiles and takes the other girl's hand, how sweet.
Kilka kroków w przód i wsiadają do Grosika
They take a few steps and get into the cheap taxi