Je m'souviens on avait des projets pour la Terre
I recall we had projects for the Earth
Pour les hommes comme la nature
For both Humanity and Nature
Faire tomber les barrières, les murs
To tear down the walls and barriers
Les vieux parapets d'Arthur
The old palissades from the Dung Ages
Fallait voir
You had to see that
Imagine notre espoir
Imagine our hope
On laissait nos cœurs
We let our hearts
Au pouvoir des fleurs
To the power of flowers
Jasmin, lilas
Jasmin and Lilas
C'étaient nos divisions nos soldats
Were our divisions and soldiers
Pour changer tout ça
To change all that
Changer le monde
To change the world
Changer les choses
To change everything
Avec des bouquets de roses
With baskets of roses
Changer les femmes
To change women
Changer les hommes
To change men
Avec des géraniums
With geraniums
Je me souviens on avait des chansons, des paroles
I recall we had songs with lyrics
Comme des pétales et des corolles
Like petals and corollas
Qu'écoutait en rêvant
That she was listening to while dreaming
La petite fille au tourne-disque folle
The little crazy girl with her turntable
Imagine le parfum
Imagine that fragrance !
L'Éden, le jardin
Eden and its garden
C'était pour demain
Was for tomorrow
Mais demain c'est pareil
But the next day was the same
Le même désir veille
Yet the same old desire stands on guard
Là tout au fond des cœurs
Deep inside every heart
Tout changer en douceur
To softly change everything
Changer les âmes
To change the souls
Changer les cœurs
To change the hearts
Avec des bouquets de fleurs
With baskets of flowers
La guerre au vent
To hell with war !
L'amour devant
Let's put love forward
Grâce à des fleurs des champs
With wildflowers
Ah, sur la Terre, il y a des choses à faire
Ah ! How many things on Earth remains to be done
Pour les enfants, les gens, les éléphants
For the children, for the people and for the elephants
Ah, tant de choses à faire
Ah ! So many things to be done
Moi pour te donner du cœur
And I, to fill your heart with pride
Je t'envoie des fleurs
I send you flowers
Tu verras qu'on aura des foulards, des chemises
You will see our scarves and our jackets
Et que voici les couleurs vives
And here are the stark colours
Et que même si l'amour est parti
And even if Love is gone
Ce n'est que partie remise
It's only a matter of time
Par les couleurs
For the colours
Les accords, les parfums
The chords and fragrances
Changer le vieux monde
To replace the old world
Pour faire un jardin
With a garden
Tu verras le pouvoir des fleurs
You shall see the power of flowers
Y a une idée pop dans mon air
There is a pop idea in my songs
Changer les âmes
To change the souls
Changer les cœurs
To change the hearts
Avec des bouquets de fleurs
With baskets of flowers
La guerre au vent
To hell with war !
L'amour devant
Let's put love forward
Grâce à des fleurs des champs
With wildflowers
Changer les âmes
To change the souls
Changer les cœurs
To change the hearts
Avec des bouquets de fleurs
With baskets of flowers
La guerre au vent
To hell with war !
L'amour devant
Let's put love forward
Grâce à des fleurs des champs
With wildflowers
Changer les...
To change the -
Changer les cœurs
To change the hearts
Avec des bouquets de fleurs
With baskets of flowers
La guerre au vent
To hell with war !
L'amour devant
Let's put love forward
Grâce à des fleurs des champs
With wildflowers