Dieu merci, tout roule pour Hercule
Thank God, everything works to perfection for Hercules.
Partout à la une, son nom s'écrit en majuscule
On the front page of every newspaper, his name is printed in the largest letters.
C'est tout un pro, combat tous les fléaux
He's a pro through and through, fights every wrong.
Quel que soit le monstre, il le mettra en mille morceaux
No matter the monster, he chops it up into a thousand pieces.
C'était un vaurien, un zéro zéro
He was worthless, a zero zero.
Là c'est un costaud, un vrai héros
Now he's a tough guy, a real hero.
Dire qu'on donnait pas cher de sa peau
And to think nobody gave him a chance.
De zéro à héros, le temps de claquer des doigts
From zero to hero in the time it takes to snap your fingers.
Zéro à héros, c'est extra
Zero to hero, that's special.
Tout le monde l'acclame, les filles se pâment
The whole world sings his praises, girls swoon over him.
On frappe son profil sur tous les vases
They slap his face on every vase,
Sur tous les vases
On every vase.
Sans peur, sans reproche, y'a rien qui cloche
Fearleass, squeaky clean, no scandals to hide.
Et quel fric il empoche
And the cash he makes!
Ce nouveau riche et célèbre
This nouveau riche celebrity
S'y connait même en Antiquité
Is even an expert on Antiquity.
Dites Amen, la foule se déchaîne
Say, Amen, the crowd is going wild.
Doux et imbattable avec dix sur dix de moyenne
Sweet and invincible, a ten out of ten.
On se bouscule pour voir cet Hercule
People are climbing all over each other to get a glimpse of this Hercules.
Un corps de sculpture, oui un canon de beauté pure
A body like a statue, yes a paragon of pure beauty.
Hercule est venu, a vu, a vaincu
Hercules came, he saw, he conquered.
Chérie, les gens ont tous applaudi
Sweety, everybody applauded.
Il a tout donné, corps et âme
He gave it his all, body and soul.
De zéro à héros, adorable
From zero to hero, adorable.
Zéro à héros, oui incroyable
Zero to hero, yes unbelievable.
Qui donne le sens au mot puissance ?
Who give the word power its meaning?
Mais qui est plus fort que le roquefort ?
But who is stronger than strong?
Courageux, brave comme deux
Courageous, brave enough for two.
Tendre et doux, c'est notre chouchou
Tender and gentle, he's our pet.
Dieu merci, tout roule pour Hercule
Thank God, everything works to perfection for Hercules.
Quelle ascension
What a rise to the top!
Quel champion et gentil garçon
What a champion and a good boy,
Sans prétention
Unpretentious.
C'était un vaurien, un zéro zéro
Ha was worthless, a zero zero.
Là c'est un costaud, c'est un héros
Now he's a tough guy, a real hero.
Il pulvérise tous les records
He smashes every record.
De zéro à héros
From zero to hero.
Il est un héros
He is a hero.
Un jeune mais héros
A youngster but a hero.
Tu l'as dit !
You said it!