Translation of the song Town Meeting Song (Greek) artist The Nightmare Before Christmas (OST)

Greek

Town Meeting Song (Greek)

English translation

Town Meeting Song

Κάτι πράγματα περίεργα

Such weird things

Ούτε τα 'χεις φανταστεί

That you couldn't even imagine

Μ' εξαντλούν, μου έχουν κάψει το μυαλό

They1 exhaust me, they have burnt my mind

Πόλη όμοια σαν κι αυτή δεν έχω ξαναδεί

I haven't seen a town like this

Όσο κι αν προσπαθώ ποτέ δε θα μπορώ

No matter how much I try, I can never

Να ξεχάσω το όνειρο αυτό

Forget this dream

Πάρτε σοβαρά ό,τι θα σας πω

Take seriously what I am saying

Είναι αληθινό, όντως κάτι υπαρκτό

It is real, it exists

Φίλοι μου, θα σας δείξω

My friends, I will show you

Να τι ονομάζουμε δώρο

What we call a present

Κι όλα αρχίζουν με ένα κουτί

And everything starts with a box

Κουτί;

A box?

Ελαφρύ;

Is it light?

Σφραγιστό;

Is it sealed?

Έχει μέσα αχινό;

Is there a sea urchin inside?

Αχινός; Για φαντάσου, αχινός!

A sea urchin? Imagine that, a sea urchin?

Ηρεμήστε!

Calm down!

Το κουτί τυλίγεται ωραία

The box is good wrapped

Κι από πάνω ένας φιόγκος απλός

And above there is a bow

Φιόγκο;

A bow?

Γιατί;

Why?

Τι χάνει;

What is it lost?

Τι κρύβει; Τι κρύβει;

What is it hidden? What is it hidden?

Μα αυτή είναι η ουσία να μην ξέρεις

But that is the point, you to know

Ποντικός!

A mouse!

Με ταχίνι;

With tahini2?

Σκελετός!

A skeleton!

Μήπως πίνει;

Does he drinks?

Μπορεί το κεφάλι που βρήκα στη λίμνη!

Maybe the head I found in the lake!

Ακούστε με! Δώστε προσοχή

Listen to me! Pay attention

Έτσι δε ζουν στην πόλη αυτή

They don't live like that in that town

Τώρα δώστε βάση

Now check this out

Θα πάρω μια κόκκινη κάλτσα

I am taking a red sock

Στον τοίχο σωστά την κρεμώ

I hung it on the wall correctly

Το πόδι είναι ακόμα εκεί;

Is the leg still there?

Για να δω! Μια στιγμή!

Let me see! One moment!

Είναι σάπιο; Βρομάει πολύ;

Is it rotten? Does it stink a lot?

Εμ, να σας εξηγήσω

Em, I will explain to you

Όχι πόδι, μα ίσως γλυκάκια

No leg, but maybe candies

Ή βάζουν παιχνίδια μικρά

Or they put small toys

Παιχνίδια; Δαγκώνουν;

Toys? Do they bite?

Πετάνε; Ή τα ανάβεις και σκάνε;

Do they fly? Or you light them up and they explode?

Μήπως έχουνε μέσα παιδάκια νεκρά;

Maybe there are dead kids inside?

Τι θαυμάσια ιδέα τα Χριστούγεννα, Τζακ!

What a wonderful idea is the Christmas, Jack!

Εγκρίνω παιδιά, αρχίστε δουλειά!

I approve it guys, start working!

Φίλοι, κανείς να μη βιαστεί

Friends, you shouldn't hurry

Ακούστε κι αυτό, θα χρειαστεί

Listen to that too, it is important

Μάλλον θα τους πω ό,τι θέλουν ν' ακούσουν

Maybe I will tell them what they want to hear

Το καλύτερο, λοιπόν, για το τέλος το κρατώ

I am keeping the best for the end

Για τον άρχοντα της πόλης θα πω

I am talking about the lord of the town

Βασιλιάς είναι κακός με βαριά σκληρή φωνή

He is a mean king with a heavy, hard voice

Ή έτσι το κατάλαβα εγώ

Or that is what I understood

Κι όμως άκουσα εκεί είναι ολόιδιος πολύ

And I heard there that he looks alike

Μ' έναν κόκκινο τεράστιο αστακό

A huge, red lobster

Κι όταν πάει για δουλειά φεύγει στα κρυφά

And when he goes to work, he sneeks

Έναν σάκο κουβαλά και γελά φριχτά

He carries a sack and laughs horribly

Αν κατάλαβα καλά

If I understood that right

Στην παγωμένη νύχτα με πανσέληνο

At the frozen night with a fullmoon

Πετάει στον ουρανό σαν πουλί αρπακτικό

He flies in the sky like a predatory bird

Και τον λένε Άη Λαβίδη

And they call him Santa Claus

No comments!

Add comment