Translation of the song Erros de amor artist Micaela (Portugal)

Portuguese

Erros de amor

English translation

Mistakes In Love

[Refrão:]

[Chorus:]

Erros de amor...

Mistakes in love...

Toda a gente os faz na vida!

Everyone makes them in life!

Erros de amor...

Mistakes in love...

Como este, que hoje eu canto!

Like this one, about which I'm singing today!

Dá-se o melhor

We give the best of us

E, em contra-partida,

And, in return,

Ganha-se uma ferida

All we get is a wound

Como esta, que dói tanto!

Like this one, which is so very painful!

Erros de amor...

Mistakes in love...

Toda a gente os faz, no fundo...

Everyone makes them, deep inside...

Erros de amor...

Mistakes in love...

Como o que me faz sofrer!

Like the one that makes me suffer!

Fiz o pior,

I made the worst of them all,

Mas ainda me iludo

But I still delude myself

E, apesar de tudo,

And, in spite of it all,

Posso o voltar a fazer!

I could do it all over again!

Desilusões... Quem as não teve?

Disappointments... Who hasn't had them?

E, então, jurou não mais cair

And thus, they swear to never fall again

Nessas paixões de ânimo leve

Into those silly passions

Mas, sempre voltou como eu pra ti?

But they always go back, just as I do with you?

[Refrão:]

[Chorus:]

Erros de amor...

Mistakes in love...

Toda a gente os faz na vida!

Everyone makes them in life!

Erros de amor...

Mistakes in love...

Como este, que hoje eu canto!

Like this one, about which I'm singing today!

Dá-se o melhor

We give the best of us

E, em contra-partida,

And, in return,

Ganha-se uma ferida

All we get is a wound

Como esta, que dói tanto!

Like this one, which is so very painful!

Erros de amor...

Mistakes in love...

Toda a gente os faz, no fundo...

Everyone makes them, deep inside...

Erros de amor...

Mistakes in love...

Como o que me faz sofrer!

Like the one that makes me suffer!

Fiz o pior,

I made the worst of them all,

Mas ainda me iludo

But I still delude myself

E, apesar de tudo,

And, in spite of it all,

Posso o voltar a fazer!

I could do it all over again!

Se é a errar que a gente aprende,

If it's by making mistakes that people learn,

Porque será que ainda não sabe

Why is it that they still don't know

Que prò coração que não se defende

That, for that heart that doesn't defend itself

O verbo errar, será a sua lar?

The verb 'to err', shall become their home?

[Refrão:]

[Chorus:]

Erros de amor...

Mistakes in love...

Toda a gente os faz na vida!

Everyone makes them in life!

Erros de amor...

Mistakes in love...

Como este, que hoje eu canto!

Like this one, about which I'm singing today!

Dá-se o melhor

We give the best of us

E, em contra-partida,

And, in return,

Ganha-se uma ferida

All we get is a wound

Como esta, que dói tanto!

Like this one, which is so very painful!

Erros de amor...

Mistakes in love...

Toda a gente os faz, no fundo...

Everyone makes them, deep inside...

Erros de amor...

Mistakes in love...

Como o que me faz sofrer!

Like the one that makes me suffer!

Fiz o pior,

I made the worst of them all,

Mas ainda me iludo

But I still delude myself

E, apesar de tudo,

And, in spite of it all,

Posso o voltar a fazer!

I could do it all over again!

No comments!

Add comment