Não olhes pra mim! Não olhes,
Do not look at me! Don't look,
Que eu não sou o teu amor!
For I am not your love!
Eu não sou como a figueira,
I'm not like the fig tree,
Que dá fruto sem flor...
That gives fruits without blooming...
Ó comadre Maria Benta,
Oh godmother Maria Benta,
Seu garoto está melhor!
Your boy is so much better!
O mal não é táo forte
Life's evils are not so strong
Que o faça estar pior!
That they'll make him become worse!
Ó olhos azuis claros,
Oh blue eyes,
Contrários ao meu viver!
You're the bane of my existence!
Que gosto tens tu, amor
What's the pleasure you get, my darling
Em me ver a padecer?
Out of watching me suffer?
Ó comadre Maria Benta,
Oh godmother Maria Benta,
Seu garoto está melhor!
Your boy is so much better!
O mal não é táo forte
Life's evils are not so strong
Que o faça estar pior!
That they'll make him become worse!
Tenho dentro do meu peito,
I have deep in my breast,
Chegadinho ao coração,
Very close to my heart,
Duas palavras que dizem:
Two words that say:
«Amar, sim... Deixar-te, não!»
'Loving you, yes... Leaving you, never!'
Ó comadre Maria Benta,
Oh godmother Maria Benta,
Seu garoto está melhor!
Your boy is so much better!
O mal não é táo forte
Life's evils are not so strong
Que o faça estar pior!
That they'll make him become worse!
As ondas do teu cabelo
The curls in your hair
São loiras e perfumadas;
Are both blond and perfumed:
São redes a que se prendem
They're nets in which become trapped
As almas apaixonadas!
All souls inflamed by passion!
Ó comadre Maria Benta,
Oh godmother Maria Benta,
Seu garoto está melhor!
Your boy is so much better!
O mal não é táo forte
Life's evils are not so strong
Que o faça estar pior!
That they'll make him become worse!