Translation of the song Πού με φτάσανε οι έρωτες artist Eleonora Zouganeli

Greek

Πού με φτάσανε οι έρωτες

English translation

Where Has Love Led Me To

Ακούς; δε σ' αγαπώ

Do you hear me? I don't love you

Στο δρόμο αν ποτέ με δεις

If you ever see me on the street

Προσπέρνα με

Walk by me

Σε θέλω κι οι νύχτες αξημέρωτες

I long for you and nights are unending

Που με φτάσανε οι έρωτες

Where has love led me to?

Και τι να πω

And what is there to say

Και τρίζουν οι πόρτες στα δωμάτια

And the doors creak in the rooms

Και γελάς και κλαίω μάταια

You laugh and I cry in vain

Και τι να πω

And what is there to say

Ακούς; δε σ' αγαπώ

Do you hear me? I don't love you

Τραγούδι βγάζεις κάτασπρο

Your song is all white

Και πένθιμο

and mournful

Τα πλήκτρα του πιάνου θα μπορούσανε

The piano keys could

Κάπως να σε τιμωρούσανε

Somehow punish you

Και τι να πω

And what is there to say

Σε θέλω και γίνεται αφόρητο

I long for you and it becomes unbearable

Συγχωρώ και τ' ασυγχώρητο

I forgive even what's unforgivable

Και τι να πω

And what is there to say

Ακούς; δε σ' αγαπώ

Do you hear me? I don't love you

Βρεγμένα τα μαλλιά σου στάζουν

Your wet hair are dripping

Πνίγομαι

And I'm drowning

Στο δρόμο φωνές κανείς δεν έρχεται

In the street there are voices and no one's coming

Να σε θέλω δεν αντέχεται

Longing for you is unbearable

Και τι να πω

And what is there to say

Και φόβος και νύχτες αξημέρωτες

Fear and nights without end

Που με φτάσανε οι έρωτες

Where has love led me to?

Και τι να πω

And what is there to say

Ακούς;

Do you hear me?

Δε σ' αγαπώ.

I don't love you.

No comments!

Add comment