Translation of the song Egy van artist Tankcsapda

Hungarian

Egy van

English translation

There is one

Józanság leszavazva, látod itt állok besavazva

Sanity is voted down, you see it's here embittered

A zene csak dübörög a ládákból

Music only rumbles from the crates

Mellettem meg csapkodnak a fények

And near me the lights are fluttering

Vörösek, sárgák, zöldek, kékek

Red, yellow, green, blue

Józanság, gyere holnap, ma éjjel mondjuk kirabolnak

Sanity, come tomorrow, tonight we say they're robbers

Legalább te maradj meg nekem, hogy

At least stay with me

Holnapután is érezzem, hogy élek

So that after tomorrow I still feel alive

Hogy úgy érezzem, élek

So that I feel alive

Indultam, érkeztem

I left, I came

Nem tudtam, kérdeztem

I didn't know, I asked

Elvágtam, véreztem

I broke up, I bled

Hogy fáj, azt éreztem

I felt it hurting

Látod, én nem haragszom rátok

You see, I'm not angry with you

Én tudom jól, hogy kérdés lehet száz és száz, de

I know well there can be hundreds and hundreds of questions

Válasz csak egy van: egy van!

But there is but one answer, there is one!

Józanság, mi a pálya? Nem hallom, gyere kiabálj!

Sanity, what's the way? I can't hear, come on shout it out

A hangoktól már megsüketültem

The voices deafen me already

A fülembe forró ólom folyt

Molten lead was poured into my ears

Persze ez már régen volt

Of course it was long time ago

Józanság, nekem elegem van, menjünk innen

Sanity, I've had enough, let's go away

A kirakatban csak a sok buta báb

In the showcase there are just those countless dummies

Karok és láb, néz rám és én úgy érzem megfojt

Arms and legs, they look at me and then I feel suffocated

Mondom neked én úgy érzem megfojt

I tell you so I feel suffocated

Indultam, érkeztem

I left, I came

Nem tudtam, kérdeztem

I didn't know, I asked

Elvágtam, véreztem

I broke up, I bled

Hogy fájt, azt éreztem

I felt it hurting

Látod, én nem haragszom rátok

You see, I'm not angry with you

Én tudom jól, hogy kérdés lehet száz és száz de

I know well there can be hundreds and hundreds of questions

Válasz csak egy van!

But there is but one answer, there is one!

Bárhonnan nézed: van kezdet, van végzet

From wherever you're looking at it, there's a beginning, there's a fate

Van álom, van élet; van öröklét ígéret

There's a dream, there's life, there's a promise of eternity

Hát látod, én nem haragszom rátok

You see, I'm not angry with you

Én tudom jól, hogy kérdés lehet száz és száz de

I know well there can be hundreds and hundreds of questions

Válasz csak egy van: egy van!

But there is but one answer, there is one!

No comments!

Add comment