خُب خُب خُب، ببین کی اومده، کُپُل
Well, well, well, what have we here? the chubby 1
چندشانگیز، هاو؟ چه هیجانانگیز!
Disgusting huh? how exciting
پس تویی که ورد زبون همهای
So it's you that everyone talks about him
نکن، نکن همچین با دل خستۀ من
Don't, don't do that with my tired heart
تو قُنبلی، تو کُپُلی، پس بیا بغل من
You are plump, you are chubby, so come to me
هم پیره، هم زشته، این کار سرنوشته
He is both ancient and ugly, this is the destiny's deed
میخوای با کرم و سوسکِ جونت بدمت آشِ رشته؟
Would you like me to make soup with worms and beetles for you?
تو چنگ من اسیری، آقا کُپُلجونم
My dear Mr. chubby, you are my captive
به نفعته غلاف کنی، اوگیبوگیام من
You better give up, I'm Oogie Boogie
بیا با هم قر بدیم، بیا بزنیم بالانس
Let's dance together, let's handstand
برات چَهچَه میزنم توی این آخر این سال
I will sing for you in this last year.
که من اوگیبوگیام
I'm Oogie Boogie
اگه آزادم نکنی، سزای اعمالتو میبینی!
If you don't release me, you will be punished
بچهها منتظر منن!
The children are expecting me
ای کمخردِ نابهاهلِ دهنگشادِ وامونده!
O fool, asshole, big mouth
نکن، نکن همچین، آخه باب دلم نیست
Don't, don't like that, because I don't like it
باشه حالا جوش نزن
Alright, don't be angry
ای بادمجونِ ریز
O little eggplant
سرِ تخته بشورن تو رو با سدر و با اسکاج
They wash you on the board with cedar2and scrub sponge
حالا وقتش رسیده کنمت تو رو من یک دونه ماچ!
It's the time for me to kiss you
میخوای چه غلطی بکنی؟
What the hell are you going to do?
تو کارم هستم استاد
I am a master at my job
تاسریزم و {؟؟؟} و کار من آن
I'm a dice roller and [???] and that's my job
شیادم و شرطبندم و هستم قرشمال
I'm fraud and wager and shameless
کیفم کوکه و حالم جوره و وقتی که میگی وای
I'm great and I feel good when you say ouch
زندگیت تو دستمه، ای پیر و پاتالجان!
Your life is in my hand, O dear ancient
آزادم کن وگر نه حقتو میذارم کف دستت ای گونیِ بوگندو!
Release me or I'll kick your ass, O stinky gunny
اوه داداش، بگو بامزه، مُردم از خنده
Oh bro, keep saying, I died laughing
مثل اینکه تو ندانی عزیز چه بهت گذشته
Oh dear, looks like you don't know what happened to you
آری کُپُلی، زپلشت!
Yes chubby, crap!
یه وقت نکنی خیانت!
Don't betray me!
آخه اوگیجان تو را در شکم خود میکند هدایت!
Because dear Oogi Boogi will guide you to his stomach!