Translation of the song Ah, das Fräulein Mozart artist Mozart! (Musical)

German

Ah, das Fräulein Mozart

English translation

Ah, Miss Mozart!

[Gewürzhändlerin]

[ SPICE TRADER ]

Griechische Nelken!

Cloves from Greece!

[Gemüsefrau]

[ VEGETABLE SELLER ]

Oliven!

Olives!

[Obstfrau]

[ FRUIT SELLER ]

Holunder!

Elderberries!

[Gemüsefrau]

[ VEGETABLE SELLER ]

Frische Salate!

Fresh greens!

[Blumenhändlerin]

[ FLORIST ]

Gladiolen!

Gladiolas!

[Obstfrau:]

[ FRUIT SELLER ]

Feines Obst!

Fine fruits!

[Blumenhändlerin]

[ FLORIST ]

Schöne Astern!

Beautiful asters!

[Gemüsefrau]

[ VEGETABLE SELLER ]

Melonen!

Melons!

[Gewürzhändlerin]

[ SPICE TRADER ]

Gewürze...

Spices...

[Obstfrau]

[ FRUIT SELLER ]

Maronen!

Chestnuts!

[Gewürzhändlerin]

[ SPICE TRADER ]

...aus Ungarn!

...from Hungary!

[Gemüsefrau]

[ VEGETABLE SELLER ]

Karotten!

Carrots!

[Gewürzhändlerin]

[ SPICE TRADER ]

Paprika!

Paprika!

[Blumenhändlerin]

[ FLORIST ]

Ah, das Fräulein Mozart!

Ah, it's Miss Mozart!

[Nannerl]

[ NANNERL ]

Grüß Sie Gott

Good day!

[Gemüsefrau]

[ VEGETABLE SELLER ]

Na, wie geht's?

How are you?

[Nannerl]

[ NANNERL ]

Gut

I'm well

[Gewürzhändlerin]

[ SPICE TRADER ]

Guten Morgen

Good morning

[Obstfrau]

[ FRUIT SELLER ]

Was darf's denn sein?

What will you have?

[Gemüsefrau]

[ VEGETABLE SELLER ]

Ist es zu fassen?

Can you believe it?

Ihren lieben Bruder

Her beloved brother

Hat der Fürst entlassen?!

Has left the prince's employ?

[Blumenhändlerin]

[ FLORIST ]

Das ist grausam

How terrible!

[Nannerl]

[ NANNERL ]

Aber im Gegenteil

Just the opposite!

Er wollte selber fort

It was his decision to leave

Denn Salzburg war ihm

Salzburg has long

Schon lang zu klein

Been too small for him

[Gewürzhändlerin]

[ SPICE TRADER ]

Ist er fortgefahren?

Has he left yet?

[Gemüsefrau]

[ VEGETABLE SELLER ]

Ich wünsche ihm, er findet eine neue Stellung

I hope he finds a new position

[Nannerl]

[ NANNERL ]

Ganz gewiss

Of course

Überall, wo wir war'n

Everywhere we went

Brüssel, London, Rom, Paris

Bussels, London, Rome, Paris

Drängten sich um uns in Schar'n

People crowded around us

Alle, die man zu uns ließ

Everyone they let near us

Aus der Heimat fortzufahr'n

Last time we left our hometown

Hieß, wir fahr'n in's Paradies

It was to travel in paradise

Jede Reise war ein Aufbruch

Every trip was a departure

In das Königreich unsrer Träume

In the kingdom of our dreams

Wo ich Prinzessin war

Where I was the princess

Und er ein Zauberprinz

And he the magical prince

[Gewürzhändlerin]

[ SPICE TRADER ]

Indischer Curry!

Indian curry!

[Gemüsefrau]

[ VEGETABLE SELLER ]

Fisolen!

String beans!

[Obstfrau]

[ FRUIT SELLER ]

Zitronen!

Lemons!

[Blumenhändlerin]

[ FLORIST ]

Ein Rosenstock!

A rose tree!

[Gewürzhändlerin]

[ SPICE TRADER ]

Spanischer Pfeffer!

Spanish pepper!

[Obstfrau]

[ FRUIT SELLER ]

Feines Obst!

Fine fruits!

[Blumenhändlerin]

[ FLORIST ]

Ist der Vater bei ihm?

Is your father with him?

[Nannerl]

[ NANNERL ]

Nein, er blieb zu Haus

No, he stayed at home

Weil der Fürst ihn nicht

Because the prince

Entbehren kann

Can't go without him

[Gewürzhändlerin]

[ SPICE TRADER ]

Dann reist er alleine?

So is he traveling alone?

[Nannerl]

[ NANNERL ]

Nein, mit seiner Mutter

No, with his mother

[Gemüsefrau]

[ VEGETABLE SELLER ]

Und? Fand er schon eine neue Stellung?

And? Has he already found a new position?

[Nannerl]

[ NANNERL ]

Leider war in München

Unfortunately in Munich

Keine Vacatur frei

There were no vacancies

Jetzt ist er in Mannheim

Now he's in Mannheim

Wo man ihn liebt

Where people love him!

Sicher stellt man ihn ein

Of course someone will take him on

Denn der Kurfürst schätzt ihn sehr

The elector there holds him in high esteem

Sein Gehalt wird fürstlich sein

He'll earn a princely sum

Was wir brauchen und noch mehr

What we need and even more

Ich pack schon die Koffer ein

I'm already packing my bags

Bald ziehn wir ihm hinterher

Soon we'll follow behind him

Und wir leben froh und glücklich

And we'll live happy and prosperous

In dem Königreich unsrer Träume

In the kingdom of our dreams

Wo ich Prinzessin bin

Where I am the princess

Und er ein Zauberprinz

And he the magical prince

[Graf Arco]

[ COUNT ARCO ]

Die wird sich noch wundern!

She's in for a surprise!

Ihren feinen Bruder

Your esteemed brother

Stellt in ganz Europa

won't find a position anywhere

Niemand an

in the whole of Europe

[Nannerl]

[ NANNERL ]

Wie woll'n Sie das wissen?

How would you know that?

[Graf Arco]

[ COUNT ARCO ]

Ich sag nur: Ich weiß es

I'll just say that I know it

Bald wird er vermissen

Soon he'll miss

Was er aufgab

what he gave up

[Nannerl]

[ NANNERL ]

Mozart wird geschätzt

Mozart is held in high esteem

[Graf Arco]

[ COUNT ARCO ]

Nun, das wird ihm nichts nützen

Now that won't do him any good

Wenn ein Fürst

When a prince

Und Erzbischof

and archbishop

Gewisse unsichtbare

pull certain

Drähte zieht

invisible strings

[Passanten]

[ PASSERBYS]

Einst Wunderkind

Once a prodigy

Mozart!

Mozart!

Jetzt heimatlos

Now without a home

Mozart!

Mozart!

[Nannerl]

[ NANNERL ]

Vier Paradeiser

Four tomatoes

Drei Zwiebeln

Three onions

Zwei Sellerie

Two stalks of celery

[Gewürzhändlerin]

[ SPICE TRADER ]

Türkischer Pfeffer!

Turkish pepper!

[Nannerl]

[ NANNERL ]

Ein Pfund Fisolen

One pound of string beans

Karotten

Carrots

Ein Bund Lauch

One bunch of leeks

[Blumenhändlerin]

[ FLORIST ]

Gladiolen!

Gladiolas!

[Obstfrau]

[ FRUIT SELLER ]

Süße Trauben!

Sweet grapes!

[Nannerl]

[ NANNERL ]

Wie teuer?

How expensive?

[Obstfrau]

[ FRUIT SELLER ]

Zwei Kreuzer. Die weißen?

Two kreuzers. The white ones?

[Nannerl]

[ NANNERL ]

Die roten

The red ones

[Obstfrau]

[ FRUIT SELLER ]

Und noch was?

Anything else?

[Nannerl]

[ NANNERL ]

Nein, das wär's

No, that's it

[Obstfrau]

[ FRUIT SELLER ]

Danke, Fräulein Mozart

Thank you, Miss Mozart

[Nannerl]

[ NANNERL ]

Wiedersehn!

Goodbye!

[Gemüsefrau]

[ VEGETABLE SELLER ]

Bis morgen

Until tomorrow

[Gewürzhändlerin]

[ SPICE TRADER ]

Grüßen Sie den Herrn Papa!

Give our greetings to your father!

[Blumenhändlerin]

[ FLORIST ]

Was macht er so?

What is he up to now?

[Nannerl]

[ NANNERL ]

Er ist melancholisch

He is very down

Macht sich große Sorgen

He worries a lot

Um den Sohn

about his son

Täglich schreibt

Every day

Er einen langen

he writes him

Brief an ihn

a long letter

No comments!

Add comment