Translation of the song Der einfache Weg artist Mozart! (Musical)

German

Der einfache Weg

English translation

The Simple Way

Colloredo:

Colloredo:

Da dich Gott gesegnet hat, kann ich dich nicht verdammen.

As God has blessed you, I cannot damn you.

Du unterhältst den Pöbel. Zeit nun, dass man dir hilft

You entertain the rabble, it's time now that you are helped.

Mozart:

Mozart:

Musik verachtet keinen.

Music despises nobody.

Ich brauche Ihre Hilfe nicht.

I do not need your help.

Colloredo:

Colloredo:

Du bist anders als andere, das nehme ich in Kauf.

You are different from others, I take that into the bargain.

Ich biet’ dir einen neuen Anfang, ich nehm’ dich wieder auf.

I offer you a new start, I adopt you again.

Man muss sich entscheiden, was man tut oder lässt,

One should decide what to do or what to leave off.

Welche Maske man trägt und wohin man gehört.

What mask one wears and where one belongs.

Man kann flieh’n oder leiden, nur eines steht fest:

One can escape or suffer, only one thing is :

Der einfache Weg ist immer verkehrt.

The simple way is always the wrong one.

Mozart:

Mozart:

Was mir Gott gegeben hat, ist da für alle Menschen,

What God has given me, is there for all people.

Und meine Melodien singt man in der ganzen Stadt.

And my melodies are sung all over the city.

Colloredo:

Colloredo:

Du bist zwar tief gesunken, doch dein Talent ist nicht verlor’n.

It is true that you have sunk deep, but your talent isn't lost.

Mozart:

Mozart:

Der Applaus dieser Menschen bedeutet mir sehr viel.

The applause of these people means a lot to me.

Ich brauche keinen neuen Anfang, ich bin an meinem Ziel.

I don't need a new beginning, I am at my goal.

Colloredo:

Colloredo:

Wahre Kunst muss vermeiden, was das Volk unterhält.

True art should avoid what is entertaining to the people.

Was der Masse gehört, das ist nichts mehr wert.

What belong to the masses is of no more value

Sei kein Narr.

Don't be a fool.

Mozart:

Mozart:

Ich halt’ nicht viel von Regeln

I think nothing of rules

Doch eins geb ich zu:

But I do admit one thing:

Colloredo:

Collloredo:

Mach dir klar:

Explain yourself:

Beide:

Both:

Der einfache Weg ist immer verkehrt.

The simple way is always the wrong one.

Colloredo:

Colloredo:

Denk an deinen Vater. Er würde wollen, dass du Ja sagst.

Think of your father. He would want you to say Yes.

Denk an die Musik, die ungeschrieben bleibt, wenn du nicht Ja sagst.

Think of the music that remains unwritten when you don't say Yes.

Mozart:

Mozart:

Meine Antwort ist Nein.

My answer is No.

Ich brauch’ Eure Gnade nicht.

I do not need Your Grace.

Ich bin unabhängig und werde es für immer sein.

I am independent and will forever be.

Nein.

No.

Beide:

Both:

Man muss sich entscheiden, was man tut oder lässt.

One must decide what to do or what to leave off.

Colloredo:

Colloredo:

Welche Maske man trägt

What mask one wears

Mozart:

Mozart:

Welche Last man erträgt.

What burden one carries.

Colloredo:

Colloredo:

Und wohin man gehört.

And where one belongs.

Beide:

Both:

Man kann flieh’n oder leiden, nur eines steht fest:

One can escape or suffer, only one thing is certain :

Colloredo:

Colloredo:

Der einfache Weg

The simple way

Mozart:

Mozart:

Der einfache Weg

The simple way

Beide:

Both:

Der einfache Weg ist immer verkehrt.

The simpe way is always the wrong one.

Mozart:

Mozart:

Man muss sich entscheiden

One must decide

Beide:

Both:

Wohin man gehört.

Where one belongs.

No comments!

Add comment