Translation of the song Der Prinz ist fort artist Mozart! (Musical)

German

Der Prinz ist fort

English translation

The Prince Is Gone

[Nannerl]

Nannerl:

Du warst der Prinz, ich die Prinzessin

You were the prince, I (was) the princess

Im fernen Königreich uns'rer Kinderzeit

In (the) faraway kingdom of our childhood1

Und ich dachte, so bleibt es immer

And I thought it would last2 forever

Doch jetzt lebst du in einer and'ren Welt

But now you live in a different world

Ich warte umsonst auf dich

I wait in vain for you

Die Wunder sind vorbei für mich

The wonders are over for me

Der Prinz ist fort, das Schloss ist leer

The prince is gone, the castle is empty

Und die Prinzessin lacht nicht mehr

And the princess laughs no more

Vorm Fenster wächst ein Dornenbusch

In front of the window a thorn bush grows

Ich kann dich nicht mehr seh'n

I can’t see you anymore

Auch ich will fort, das ist entschieden

I want to leave too, its decided

Ich weiß, mit wem, ich weiß, wohin

I know with whom, I know where to

Doch Vater will es mir verbieten

But father wants to forbid me

Mein Freund ist arm wie ich es bin

My boyfriend is poor, just like me

Das Geld, das Vater für mich sparte

The money that father saved for me

Sagt er, hat er an dich vertan

He says he wasted on you

Kannst du es mir jetzt wiedergeben?

Can you give it back3 to me now?

Daran hängt jetzt mein ganzes Leben

My whole life now depends upon it

Weil ich hier kaum noch atmen kann

Because here I can barely still breathe

Der Prinz ist fort, das Schloss ist leer

The prince is gone, the castle is empty

[Leopold]

Leopold:

Bei Tag und Nacht

By day and night

[Nannerl]

Nannerl:

Und die Prinzessin

And the princess

[Leopold]

Leoplod:

Weint deine Schwester

Your sister cries

[Nannerl]

Nannerl:

Lacht nicht mehr

Laughs no more

[Leopold]

Leopold:

Um dich

For you

[Nannerl]

Nannerl:

Vorm Fenster wächst ein Dornenbusch

In front of the window a thorn bush grows

[Leopold]

Leopold:

Sie fühlt genau wie ich

She feels exactly like me

[Nannerl]

Nannerl:

Ich kann dich nicht mehr seh'n

I can’t see you anymore

[Leopold]

Leopold:

Jetzt lässt du uns im Stich

Now you leave us in the lurch4

[Nannerl]

Nannerl:

Der Prinz ist fort, das Schloss ist leer

The prince is gone, the castle is empty

[Leopold]

Leopold:

Du bist geflohen, sie hält zu mir

You’ve run away, she holds to me

[Nannerl]

Nannerl:

Wo so viel Zukunft war

Where so much future was

[Leopold]

Leopold:

Kehr um, sieh ein, dein Platz ist hier!

Turn around (and) realise, your place is here!

Wie kannst du nur

How can you just

[Nannerl]

Nannerl:

Ist gar nicht mehr

Nothing5 more remains6

[Leopold]

Leopold:

So von uns gehen?

Leave us like this?7

[Beide]

Both:

Du warst ein Teil von mir

You were a part of me

Wenn ich dich ganz' verlier

If I lose you completely

Dann gibt es keinen mehr

Then there is nothing more

Der mich erlöst

That saves8 me

No comments!

Add comment