Du warst der Prinz, ich die Prinzessin
You were the prince, I (was) the princess
Im fernen Königreich uns'rer Kinderzeit
In (the) faraway kingdom of our childhood1
Und ich dachte, so bleibt es immer
And I thought it would last2 forever
Doch jetzt lebst du in einer and'ren Welt
But now you live in a different world
Ich warte umsonst auf dich
I wait in vain for you
Die Wunder sind vorbei für mich
The wonders are over for me
Der Prinz ist fort, das Schloss ist leer
The prince is gone, the castle is empty
Und die Prinzessin lacht nicht mehr
And the princess laughs no more
Vorm Fenster wächst ein Dornenbusch
In front of the window a thorn bush grows
Ich kann dich nicht mehr seh'n
I can’t see you anymore
Auch ich will fort, das ist entschieden
I want to leave too, its decided
Ich weiß, mit wem, ich weiß, wohin
I know with whom, I know where to
Doch Vater will es mir verbieten
But father wants to forbid me
Mein Freund ist arm wie ich es bin
My boyfriend is poor, just like me
Das Geld, das Vater für mich sparte
The money that father saved for me
Sagt er, hat er an dich vertan
He says he wasted on you
Kannst du es mir jetzt wiedergeben?
Can you give it back3 to me now?
Daran hängt jetzt mein ganzes Leben
My whole life now depends upon it
Weil ich hier kaum noch atmen kann
Because here I can barely still breathe
Der Prinz ist fort, das Schloss ist leer
The prince is gone, the castle is empty
Bei Tag und Nacht
By day and night
Und die Prinzessin
And the princess
Weint deine Schwester
Your sister cries
Lacht nicht mehr
Laughs no more
Vorm Fenster wächst ein Dornenbusch
In front of the window a thorn bush grows
Sie fühlt genau wie ich
She feels exactly like me
Ich kann dich nicht mehr seh'n
I can’t see you anymore
Jetzt lässt du uns im Stich
Now you leave us in the lurch4
Der Prinz ist fort, das Schloss ist leer
The prince is gone, the castle is empty
Du bist geflohen, sie hält zu mir
You’ve run away, she holds to me
Wo so viel Zukunft war
Where so much future was
Kehr um, sieh ein, dein Platz ist hier!
Turn around (and) realise, your place is here!
Wie kannst du nur
How can you just
Ist gar nicht mehr
Nothing5 more remains6
So von uns gehen?
Leave us like this?7
Du warst ein Teil von mir
You were a part of me
Wenn ich dich ganz' verlier
If I lose you completely
Dann gibt es keinen mehr
Then there is nothing more
Der mich erlöst
That saves8 me