Meine Kunst liebt den Applaus
My art loves applause
Sie will allen gefallen
It wants to please everyone
Mein Ehrgeiz ist ein volles Haus
My ambition is a full house
Mir geht es um das Publikum
My concern is for the audience
Man sagt, Unterhaltung sei nicht
They say the entertainment factor isn't
Das Hehrste für einen großen Künstler
The most important thing for a great artist
Aber glauben Sie mir: es ist das Schwerste
But believe me: it's the most important
Selbst wenn man versteht, wie es geht
Only when you understand how it works
Ein bissel für's Hirn und ein bissel für's Herz
Something for the head and something for the heart
Ein bissel Krawall und Spektakel
A touch of excitement and spectacle
Ein heftiger Schmäh, ein deftiger Scherz
A fiery brawl, a hearty joke
Ein Schurke und ein Held
A villain and a hero
Ein bissel für's Aug und ein bissel für's Ohr
Something for the eye and something for the ear
Ein bissel Klamauk und Mirakel
Some slapstick humor and a marvel
Kulissen, Kostüme, Licht und Dekor
Scenery, costumes, lights and decor
Und ein Schauspieler, der gefällt. Wie ich!
And an actor who's likable. Like me!
Liebe, Lüge, Leid und List
Love, lies, sorrow and guile
Und Wunder, die geschehn
And miracles that really happen
Wie das Leben wirklich ist
The way life really is?
Das will ja keiner sehn
No one wants to see that
Der Saal versinkt im Dunkeln
The theater sinks into darkness
Die Rampenlichter funkeln
The spotlights shine
Und dann fängt das Theater an!
And then the theater begins!
Ein bissel für's Hirn und ein bissel für's Herz
Something for the head and something for the heart
Ein bissel Triumph und Debakel
A touch of triumph and debacle
Ein Sommernachtstraum und die Iden des März
A Midsummer Night's Dream and the Ides of March
Kurz: Was euch unterhält
In short: What entertains everyone -
Ein schauriger Spuk und ein trauriger Prinz
An eerie ghost and a mournful prince
Verheissung und dunkles Orakel
Promises and a dark oracle
Ein Mischung aus Pfeffer und Pfefferminz
A combination of pepper and peppermint
So wie es euch gefällt... für's Geld
Just as you all like it...for money!
Ich erzähl euch ja nur, was ihr alle längst wisst
I'll tell you all what you've always known
Denn sicher habt ihr so wie ich den Verdacht
Because surely you've had the same suspicion as I
Dass die Welt eine riesige Bühne ist
That all the world's a stage
Auf der nur Erfolg hat, der weiß, wie man's macht
Upon which the successful people know how it's done
Drum gebt acht:
So pay attention:
Sie woll'n ein bissel für's Hirn und ein bissel für's Herz
They want something for the head and something for the heart
Ein bissel Krawall und Spektakel
A touch of excitement and spectacle
Ein bissel für's Aug und ein bissel für's Ohr
Something for the eye and something for the ear
Kulissen, Kostüme, Licht und Dekor
Scenery, costumes, lights and decor
Ein heftiger Schmäh, ein deftiger Scherz
A fiery brawl, a hearty joke
Ein bissel für's Hirn und für's Herz
Something for the head and something for the heart
Kurzum: Alles, was für gutes Geld unterhält
In short: everything that entertains for good money
Und ein Schauspieler, der der Welt gefällt
And an actor who all the world loves