Translation of the song Mir ist er anvertraut artist Mozart! (Musical)

German

Mir ist er anvertraut

English translation

He's Entrusted to Me

[Colloredo]

[ COLLOREDO ]

Ich hoffe, er hielt sich an sein Versprechen

I hope that he's keeping his promise

Den Musikus gut zu bewachen

To guard our musician well

Und hat nicht versucht, ihn mit Lob zu bestechen

And that he hasn't tried to win him over with words of praise

Oder ihm Avancen zu machen

Or tried to make advances towards him!

[Graf Arco (gesprochen)]

[ COUNT ARCO (spoken) ]

Der Kurfürst gibt Mozart immer die gleiche Antwort:

The elector always gives Mozart the same answer:

Keine Vacatur frei!

No vacant positions!

[Colloredo (gesprochen)]

[ COLLOREDO (spoken) ]

Wann wird Mozart in Wien sein?

When will Mozart be in Vienna?

[Graf Arco (gesprochen)]

[ COUNT ARCO (spoken) ]

Ich habe ihn aufgefordert, sich sofort auf die Reise zu machen

I asked him to begin his trip immediately

[Colloredo (gesprochen)]

[ COLLOREDO (spoken) ]

Die Wiener werden sich wundern,

The Viennese will marvel

Was für Musikanten wir in Salzburg haben!

At the kind of musicians we have in Salzburg!

[Graf Arco (gesprochen)]

[ COUNT ARCO (spoken) ]

Ich hoffe nur, er macht nicht wieder Ärger

I only hope that he doesn't stir up any trouble

[Colloredo]

[ COLLOREDO ]

Wien wird mich um ihn beneiden

Vienna will envy me over him

Und ich werde dann und wann

And every now and then

Mich am Wiener Staunen weiden

I'll bask in the admiration of the Viennese

Wenn ich vorführ, was er kann

When I demonstrate what he can do

[Graf Arco (gesprochen)]

[ COUNT ARCO (spoken) ]

Arrêtez!

Arrêtez!

Mozart ist ein schlechter Diener, Durchlaucht

Mozart is a terrible servant, highness

Wenn er Erfolg hat in Wien, würde es ihn zu Kopf steigen

If he sees success in Vienna, it will go to his head

Er darf keine Gelegenheit haben,

He can't have any chance

Sich um eine neue Anstellung zu bewerben

to apply for a new position

Ich werde jedem sagen,

I will tell everyone

Dass Sie es als persönlichen Affront betrachen

that you would take it as a personal affront

Wenn ihn jemand abwirbt

if anyone were to invite him to court

Niemand wird es sich mit Ihnen verderben wegen eines Musikanten

No one would try and get themselves into trouble with you over a musician

Ich habe Mozart vorsorglich in Ihrer Wiener Residenz einquartiert

As a precaution, I've set him up in your Viennese residence

Da habe ich immer ein Auge auf ihn

There I'll always have an eye on him

Einsperren kann ich ihn freilich nicht

Admittedly, we can't keep him locked up

Er wird in die Weinhäuser gehn und in den Prater...

He will go to the bars and to Prater...

[Colloredo (gesprochen)]

[ COLLOREDO (spoken) ]

Das verbiete ich!

I forbid it!

Keine Weinhäuser!

No bars!

Und schon gar nicht in den Prater!

And certainly no going to Prater!

Auf gar keinen Fall in den Prater!

On no account should he go to Prater!

Mir ist er anvertraut

He's been entrusted to me

Von Gott, dem Herrn

By God, the Lord

Ich sorg dafür, dass er sich fügt

I'll make sure that he obeys my will

Und kuscht vor meinem Blick

And bows before my gaze

Nie darf es sein

It should never be the case

Dass die Vernunft

That the reason

Die diese Welt erhellen soll

That should illuminate the world

Besiegt wird vom Zauber der Musik

Is conquered by the power of music

No comments!

Add comment