Translation of the song Warum kannst du mich nicht lieben? artist Mozart! (Musical)

German

Warum kannst du mich nicht lieben?

English translation

Why Can't You Love Me?

Ich hab geglaubt

I used to believe

du wärst hergekommen

you came here

um dich mit mir zu freuen

to rejoice with me

Du hast gedacht

You thought

ich wär hilflos ohne dich

I was helpless without you

und alleine würde ich

And that alone,

meinen Mut bald bereuen.

I'd regret my courage soon

Doch wenn ich dir sage, schau her

But if I tell you, look here,

ich hab' dich nicht enttäuscht

I have not disappointed you

siehst du gar nicht richtig hin

you don't really see at all

und lässt mich steh'n.

and you let me stand

Warum kannst du mich nicht lieben wie ich bin?

Why can't you love me the way I am?

Ja, du hast recht

Yes, you are right

auf mich ist oft kein Verlass

You cannot always count on me

Ich vergess' meine Pflichten

I forget my duties

So bin ich halt

That's just how I am

Ich hab' Hunger nach Glück

I'm starving for happiness

Ich greif' nach dem Augenblick

I seize the moment

Ich kann nicht verzichten

I cannot waive

Ich will's auch nicht

I also do not want to

Das Kind, das ich gewesen bin

The kid I used to be,

steckt noch immer in mir drin

is still stuck inside me,

Und es fragt wie ich:

and he asks, as do I:

Warum kannst du mich nicht lieben wie ich bin?

Why can't you love me the way I am?

Ich such' nach dir

I look for you

und kann dich nicht erreichen

and cannot reach you

Ich sprech' mit dir

I talk with you

Doch du hörst mir nicht zu

But you don't listen to me

Und das Schlimmste ist: Ich weiß nicht

And the worst is I don't know

warum ich dich verloren habe

why I have lost you

Ich kann nicht sein, wie jeder ist

I cannot be like everyone else

Und ich kann nicht sein, wie du bist

And I cannot be like you

Statt allen zu gefallen

Instead of pleasing everyone,

muss ich werden

I must be

der ich bin

who I am

Niemals werd' ich wieder so geborgen sein

I'll never be safe again

wie in Kindertagen

as in the days of my childhood

Solang ich leb'

As long as I live,

werde ich die Erinnerung daran

I'll carry the memory of it

wie einen Schatz in mir tragen

like a treasure in me

Doch es gibt kein Zurück

But there's no going back

Denn ich muss nun

Because I must go

meinen eignen Weg geh'n

my own way now.

Jetzt umzukehren, wär' ohne Sinn

Turning back now would be senseless

Ist das so schwer zu versteh'n?

Is it so hard to understand?

Warum kannst du mich nicht lieben?

Why can't you love me?

Warum kannst du mich nicht lieben?

Why can't you love me?

Warum kannst du mich nicht lieben wie ich bin?

Why can't you love me the way I am?

No comments!

Add comment