Ich hoffe, er hielt sich an sein Versprechen
I hope he kept his promise
Den Musikus gut zu bewachen
To guard the musicus well
Und hat nicht versucht, ihn mit Lob zu bestechen
And did not try to bribe him with praise
Oder ihm Avancen zu machen
Or make advances to him
[Graf Arco (gesprochen)]
[Count Arco (speaking)]
Der Kurfürst gibt Mozart immer die gleiche Antwort:
The Elector always gives Mozart the same answer:
Keine Vacatur frei!
No vacancy free!
[Colloredo (gesprochen)]
[Colloredo (speaking)]
Wann wird Mozart in Wien sein?
When will Mozart be in Vienna?
[Graf Arco (gesprochen)]
[Count Arco (speaking)]
Ich habe ihn aufgefordert, sich sofort auf die Reise zu machen
I've advised him to get on the road immediately
[Colloredo (gesprochen)]
[Colloredo (speaking)]
Die Wiener werden sich wundern,
The Viennese will be wondering,
Was für Musikanten wir in Salzburg haben!
What musicians we have in Salzburg!
[Graf Arco (gesprochen)]
[Count Arco (speaking)]
Ich hoffe nur, er macht nicht wieder Ärger
I just hope he doesn't cause any trouble again.
Wien wird mich um ihn beneiden
Vienna will envy me for him
Und ich werde dann und wann
And I'll be back to work every now and then.
Mich am Wiener Staunen weiden
Feast my eyes on Viennese amazement
Wenn ich vorführ, was er kann
When I show what he can do
[Graf Arco (gesprochen)]
[Count Arco (speaking)]
Mozart ist ein schlechter Diener, Durchlaucht
Mozart is a poor servant, Your Highness
Wenn er Erfolg hat in Wien, würde es ihn zu Kopf steigen
If he succeeds in Vienna, it would go to his head
Er darf keine Gelegenheit haben,
He must not be given the opportunity,
Sich um eine neue Anstellung zu bewerben
To apply for a new position
Ich werde jedem sagen,
I'm gonna tell everyone
Dass Sie es als persönlichen Affront betrachen
That you consider it a personal affront
Wenn ihn jemand abwirbt
If someone tries to poach him
Niemand wird es sich mit Ihnen verderben wegen eines Musikanten
Nobody's gonna spoil it with you over some musician
Ich habe Mozart vorsorglich in Ihrer Wiener Residenz einquartiert
I have taken precaution by quartering Mozart in your Vienna residence
Da habe ich immer ein Auge auf ihn
So I always keep an eye on him
Einsperren kann ich ihn freilich nicht
I can't lock him up, of course.
Er wird in die Weinhäuser gehn und in den Prater...
He'll go to the wine houses and to the Prater...
[Colloredo (gesprochen)]
[Colloredo [speaking]]
Das verbiete ich!
I forbid it!
Keine Weinhäuser!
No wine houses!
Und schon gar nicht in den Prater!
And certainly not to the Prater!
Auf gar keinen Fall in den Prater!
In no case to the Prater!
Mir ist er anvertraut
He is entrusted to me
Von Gott, dem Herrn
By God the Lord
Ich sorg dafür, dass er sich fügt
I'll make sure he'll comply
Und kuscht vor meinem Blick
And knuckles under the gaze of me
Nie darf es sein
It must never be
Dass die Vernunft
That the reason...
Die diese Welt erhellen soll
That shall brighten this world
Besiegt wird vom Zauber der Musik
Will be vanquished by the magic of music