Translation of the song Wo bleibt Mozart? artist Mozart! (Musical)

German

Wo bleibt Mozart?

English translation

Where is Mozart?

[Bedienstete]

[Servants]

Blitzblank blinkt das Besteck

Spotless gleams the cutlery

Silberleuchter, Meißner Gedeck

Silver chandelier, Meissen porcelain cover

(Manche Leute lernen niemals Pünktlichkeit)

(Some people never learn punctuality)

Gold, Samt, Spiegelparkett

Gold, velvet, shiny parquet

Es ist alles da

It's all there

(Und sie bilden sich viel zu viel ein)

(And they are imagining way too much)

Wo bleibt Mozart?

Where is Mozart?

[Graf Arco]

[Count Arco]

Gleich kommt der Fürst, um sich selbst zu überzeugen

The prince will arrive very soon, to get an idea

[Bedienstete]

[Servants]

Sie fahren in die Welt, sie scheffeln Geld

They travel the world, they make money

[Graf Arco]

[Count Arco]

Dass alles vorbereitet ist für den Abend

That everything is prepared for the evening

[Bedienstete]

[Servants]

Und behaupten, ihr Kind würd' ein Wunderkind sein

And they claim their child is a prodigy

[Graf Arco]

[Count Arco]

Die Weine, die Gläser, die Kerzen, die Musik

The wines, the glasses, the candles, the music

[Bedienstete]

[Servants]

Manche Leute lernen niemals Höflichkeit

Some people never learn courtesy

Es ist alles da, nur nicht Mozart

Everything is there but Mozart

(Wird man ihnen verzeihen?)

(Will they be forgiven?)

[Graf Arco]

[Count Arco]

Wo bleibt Mozart?

Where is Mozart?

[Colloredo]

[Colloredo]

Macht weiter mit der Arbeit!

Keep up the work!

Steht nicht faul herum!

Stop standing idle!

Mein Palast ist kein Elysium

My palace is not an Elysium

Ich fordere Demut, Fleiß und Disziplin

I demand humility, diligence and discipline

Der, dem das nicht passt

He who doesn't like it

Soll ins Armenhaus zieh'n

Shall move to the poorhouse

Ist alles vorbereitet?

Is everything prepared?

Ist der Wein dekantiert?

Is the wine decanted?

Sind alle Köche und die Diener instruiert?

Are all of the cooks and servants instructed?

Haben die Musikanten etwas Neues einstudiert?

Have the musicians rehearsed something new?

Wo ist Mozart?

Where is Mozart?

[Leopold]

[Leopold]

Exzellenz, wir sind da!

Excellency, we're here!

[Wolfgang]

[Wolfgang]

Ich habe etwas komponiert für Sie

I have composed something for you

Wie man es bestenfalls im Himmel hört

As you could only hear it in heaven, at best

Ein Fürst wie Sie

A count like you

Bekam so etwas noch nie

Has never received something like that

So eine herrliche Musik

Such a marvellous music

Wäre mindestens einen Kaiser wert!

Would be worth an emperor, at least!

[Colloredo]

[Colloredo]

Halt er gefälligst seinen Mund, bis man ihn fragt!

Would you kindly shut your mouth until someone asks?

[Leopold]

[Leopold]

Er meint das nicht so.

He doesn't mean it.

[Wolfgang]

[Wolfgang]

Doch, doch, so mein' ich's!

Oh yes, I do mean it!

[Colloredo]

[Colloredo]

Ihr Sohn, Herr Mozart, vergreift sich im Ton.

Your son, Mr Mozart, has adopted the wrong tone.

[Bediensteten]

[Servants]

Fex, Narr, Dalk, dummer Bub!

Idiot, fool, dummy, silly boy!

[Colloredo]

[Colloredo]

Lehr'n Sie ihn Anstand und Subordination!

Teach him manners and subordination!

[Bedienstete]

[Servants]

Schafskopf, eitler Tropf, ungezogener Lümmel!

Mutt, popinjay, naughty little boy!

[Colloredo]

[Colloredo]

Ich bin sein Fürst, und wenn ich die Geduld verlier', ...

I am his prince and if I'm losing my patience, ...

[Bediensteten]

[Servants]

Fex, Narr, Dalk, dummer Bub!

Idiot, fool, dummy, silly boy!

[Colloredo]

[Colloredo]

... dann ist sein Talent nur ein Fetzen Papier!

... then his talent will be mere a piece of paper!

[Bedienstete]

[Servants]

Schafskopf, eitler Tropf, ungezogener Lümmel!

Mutt, popinjay, naughty little boy!

[Wolfgang]

[Wolfgang]

Das vergess' ich Ihnen nie!

I'll never forget!

[Leopold]

[Leopold]

Sei still, mein Junge!

Be quiet, my boy!

[Wolfgang]

[Wolfgang]

Was fällt Ihnen ein?

What's gotten into you?

Auf meine Art bin ich ein Fürst so gut wie Sie

In my own way I am a prince just like you

Und mir zu schade, Ihr Lakai zu sein.

And I'm too good to be your lackey.

[Colloredo]

[Colloredo]

Dann geh er fort! Ich brauch' ihn nicht.

Leave then! I don't need you.

[Bedienstete]

[Servants]

Fex, Narr, Dalk, dummer Bub!

Idiot, fool, dummy, silly boy!

[Colloredo]

[Colloredo]

Musikanten gibt's wie Sand am Meer.

Musicians are a dime a dozen.

[Bedienstete]

[Servants]

Schafskopf, eitler Tropf, ungezogener Lümmel!

Mutt, popinjay, naughty little boy!

[Colloredo]

[Colloredo]

Ich stelle ihn nicht wieder ein, ...

I won't hire him again, ...

[Bedienstete]

[Servants]

Fex, Narr, Dalk, dummer Bub!

Idiot, fool, dummy, silly boy!

[Colloredo]

[Colloredo]

... und käm' er auf den Knie daher

... even if he came to me on his knees

[Bediensteten]

[Servants]

Schafskopf, eitler Tropf, ungezogener Lümmel!

Mutt, popinjay, naughty little boy!

[Leopold]

[Leopold]

Wolfgang! Entschuldige dich. Sofort!

Wolfgang! Apologise. Now!

[Colloredo]

[Colloredo]

Graf Arco, sorgen Sie für einen andern Notenkleckser!

Count Arco, arrange another note-dauber!

[Wolfgang]

[Wolfgang]

Nein! Der muss sich entschuldigen!

No! He must apologise!

[Bedienstete]

[Servants]

Fex, Narr, Dalk, dummer Bub!

Idiot, fool, dummy, silly boy!

[Colloredo]

[Colloredo]

Und nun genug davon!

Now it's enough of that!

[Bedienstete]

[Servants]

Schafskopf, eitler Tropf, ungezogener Lümmel!

Mutt, popinjay, naughty little boy!

[Leopold]

[Leopold]

Dein Jähzorn bring mich noch ins Grab!

Your temper will be the death of me yet!

[Bediensteten]

[Servants]

Fex, Narr, Dalk, dummer Bub!

Idiot, fool, dummy, silly boy!

[Colloredo]

[Colloredo]

Ich will den Namen Mozart nicht mehr hör'n, ...

I don't want to hear the name Mozart anymore, ...

[Bedienstete]

[Servants]

Schafskopf, eitler Tropf, ungezogener Lümmel!

Mutt, popinjay, naughty little boy!

[Colloredo]

[Colloredo]

... nicht den vom Vater, und schon gar nicht den vom Sohn!

... not the one of the father and certainly not the one of the son.

[Bedienstete]

[Servants]

Der Krug geht an den Brunnen, bis er bricht.

The pitcher goes so often to the well that it is broken at last.

Mit Mozart ist es aus!

Mozart is finished!

[Colloredo (gesprochen)]

[Colloredo (spoken text)]

Graf Arco, heben Sie das auf!

Count Arco, pick that up!

Großartig!

Great!

[Graf Arco (gesprochen)]

[Count Arco (spoken text)]

Exzellenz?

Excellency?

[Colloredo (gesprochen)]

[Colloredo (spoken text)]

Die Musiker sollen es einstudieren.

The musicians shall rehearse it.

No comments!

Add comment