Translation of the song Der Schleier fällt artist Elisabeth das Musical
Der Schleier fällt
The veil falls
[der Tod:]
DEATH:
Der Schleier fällt
The veil falls
Verlass die Schatten
Leave the shadows
Ich hab’ mich so
I have so
nach dir gesehnt
yearned after you
Laß mich nicht warten
Don't let me wait
[Elisabeth:]
ELISABETH:
Mach die Nacht zum Morgen
Make the night morning
Lass mich befreit sein
Let me be both free
und geborgen
and secure
Lösch die Erinn’rung
Remove the memory
in mir aus
I hold from me
Gib’ meiner Seele ein Zuhaus
Give my soul a home
[der Tod:]
DEATH:
Lass die Welt versinken
Let the world collapse
[Elisabeth und der Tod:]
ELISABETH AND DEATH:
Ich will mit dir
I want to drown with
im Nichts ertrinken.
you in nothingness.
Mit dir als Feuer aufersteh’n
To arise with you as fire
und in der Ewigkeit vergeh’n!
and to pass into eternity with you.
[Elisabeth:]
ELISABETH:
Ich weinte,
I cried,
ich lachte,
I laughed,
war mutlos
was dispirited
und hoffte neu.
and renewed my hope.
Doch was ich
But whatever
auch machte,
I did,
mir selbst blieb
to myself
ich immer treu.
I remained ever true.
[Elisabeth und der Tod:]
ELISABETH AND DEATH:
Die Welt sucht vergebens
The world will search in vain
den Sinn meines (deines) Lebens.
for the meaning of my/your life.
[Elisabeth:]
ELISABETH:
Denn ich gehör…
For I belong...,
[der Tod:]
DEATH:
Du gehörst…
You belong...
[Elisabeth und der Tod:]
ELISABETH AND DEATH:
…nur mir!
... only to me!