[Franz Joseph:]
[Franz Joseph:]
Elisabeth? Mach auf, mein Engel
Elisabeth? Open the door, my angel
Ich, dein Mann, sehn' mich nach dir
I, your husand, am longing for you
Laß mich bei dir sein!
Let me be at your side!
Hinter mir liegt ein Tag voll Problemen
Behind me lies a day full of problemes
Frankreich beginnt mir offen zu drohn
France starts to threaten me openly
Skandale, die kein Ende nehmen
Scandals which don't seem to find an end
Staatsbankrott, Krieg und Revolution
National bankruptcy, war and revolution
Eine Selbstmordwelle neue Typhusfälle
A surge of suicides, new cases of typhus
Hilf mir einzuschlafen
Help me to fall asleep
so wie ein Schiff im sicher'n Hafen,
Like a ship in a safe harbour
von deiner Zärtlichkeit bewacht
Guarded by your tenderness
und ohne Wunch für eine Nacht
And without a wish for one night
Nun öffne mir,
Now open the door
Laß mich nicht warten
Don't let me wait
Sie die Frau,
Be the woman
die mich versteht
That understands me
Warum gehst du nicht zu deiner Mutter?
Why don't you go to your mother?
Sie war dir auch sonst immer lieber...
You always prefered her anyway...
[Franz Joseph:]
[Franz Joseph:]
Verschon mich!
Spare me...
[Franz Joseph:]
[Franz Joseph:]
Was hab ich getan?
What did I do?
Du läßt zu, daß Rudolf gequält wird
You let Rudolf be tortured
[Franz Joseph:]
[Franz Joseph:]
Rudolf? Gequält?
Rudolf? Tortured?
Ich hab alles erfah'n
I've come to know everything
Deine Mutter gab ihn ihrem Folterschergen
Your mother handed him over to her torturers
[Franz Joseph:]
[Franz Joseph:]
Sie lässt ihn wie mich zum Kaiser erziehn
She lets him be trained to be an Emperor
Er ist noch zu weich
He is still too soft
Ihr wollt ihn zerstör’n
You want to destroy him
Doch ich werd mir das nicht länger ansehen!
But I won't watch that any longer
Entweder sie oder ich!
It's either her or me!
Ich habe ein förmliches Ultimatum aufgesetzt.
I set up a formal ultimatum
Wenn du mich nicht verlieren willst, erfüll' es.
If you don't want to lose me, fulfil it
Ich möchte selbst über die Erziehung meiner Kinder bestimmen.
I want to decide myself how my children are educated
Und von nun an will ich entscheiden, was ich tue und lasse.
And from now on I want to decide what I will and will not do
Lies mein Schreiben und entscheide dich: Für deine Mutter oder mich! Und jetzt lass mich allein.
Read my letter and make a choice
Elisabeth, sei nicht verzweifelt
Elisabeth, don't despair
Ruh dich aus in meinem Arm
Rest in my arms
Ich will dich trösten
I want to comfort you
Flieh, und du wirst frei sein
Flee and you will be free
und alles Kämpfen wird vorbei sein
And all the fighting will be over
Ich führ dich fort aus Raum und Zeit
I take you out off space and time
in eine bessre Wirklichkeit
To a better reality
Elisabeth! Elisabeth! Ich liebe dich...
Elisabeth! Elisabeth! I love you
Nein! Ich möchte leben
No! I want to live!
Ich bin zu jung um aufzugeben
I am too young to give up
Ich weiß, ich kann mich selbst befrein
I know I can free myself
Jetzt setz ich meine Schönheit ein
Now I will use my beauty
Geh! Ich will dich nicht!
Leave! I don't want you!
Ich brauch dich nicht! Geh!
I don't need you! Leave!