Translation of the song Elisabeth, mach auf mein Engel artist Elisabeth das Musical

German

Elisabeth, mach auf mein Engel

English translation

Elisabeth, open the door, my angel

[Franz Joseph:]

[Franz Joseph:]

Elisabeth? Mach auf, mein Engel

Elisabeth? Open the door, my angel

Ich, dein Mann, sehn' mich nach dir

I, your husand, am longing for you

Laß mich bei dir sein!

Let me be at your side!

Hinter mir liegt ein Tag voll Problemen

Behind me lies a day full of problemes

Frankreich beginnt mir offen zu drohn

France starts to threaten me openly

Skandale, die kein Ende nehmen

Scandals which don't seem to find an end

Staatsbankrott, Krieg und Revolution

National bankruptcy, war and revolution

Eine Selbstmordwelle neue Typhusfälle

A surge of suicides, new cases of typhus

Hilf mir einzuschlafen

Help me to fall asleep

so wie ein Schiff im sicher'n Hafen,

Like a ship in a safe harbour

von deiner Zärtlichkeit bewacht

Guarded by your tenderness

und ohne Wunch für eine Nacht

And without a wish for one night

Nun öffne mir,

Now open the door

Laß mich nicht warten

Don't let me wait

Sie die Frau,

Be the woman

die mich versteht

That understands me

Elisabeth!

Elisabeth!

[Elisabeth:]

[Elisabeth:]

Warum gehst du nicht zu deiner Mutter?

Why don't you go to your mother?

Sie war dir auch sonst immer lieber...

You always prefered her anyway...

[Franz Joseph:]

[Franz Joseph:]

Engel -

Angel...

[Elisabeth:]

[Elisabeth:]

Verschon mich!

Spare me...

[Franz Joseph:]

[Franz Joseph:]

Was hab ich getan?

What did I do?

[Elisabeth:]

[Elisabeth:]

Du läßt zu, daß Rudolf gequält wird

You let Rudolf be tortured

[Franz Joseph:]

[Franz Joseph:]

Rudolf? Gequält?

Rudolf? Tortured?

[Elisabeth:]

[Elisabeth:]

Ich hab alles erfah'n

I've come to know everything

Deine Mutter gab ihn ihrem Folterschergen

Your mother handed him over to her torturers

[Franz Joseph:]

[Franz Joseph:]

Sie lässt ihn wie mich zum Kaiser erziehn

She lets him be trained to be an Emperor

Er ist noch zu weich

He is still too soft

[Elisabeth:]

[Elisabeth:]

Ihr wollt ihn zerstör’n

You want to destroy him

Doch ich werd mir das nicht länger ansehen!

But I won't watch that any longer

Entweder sie oder ich!

It's either her or me!

Ich habe ein förmliches Ultimatum aufgesetzt.

I set up a formal ultimatum

Wenn du mich nicht verlieren willst, erfüll' es.

If you don't want to lose me, fulfil it

Ich möchte selbst über die Erziehung meiner Kinder bestimmen.

I want to decide myself how my children are educated

Und von nun an will ich entscheiden, was ich tue und lasse.

And from now on I want to decide what I will and will not do

Lies mein Schreiben und entscheide dich: Für deine Mutter oder mich! Und jetzt lass mich allein.

Read my letter and make a choice

[der Tod:]

[Death:]

Elisabeth, sei nicht verzweifelt

Elisabeth, don't despair

Ruh dich aus in meinem Arm

Rest in my arms

Ich will dich trösten

I want to comfort you

Flieh, und du wirst frei sein

Flee and you will be free

und alles Kämpfen wird vorbei sein

And all the fighting will be over

Ich führ dich fort aus Raum und Zeit

I take you out off space and time

in eine bessre Wirklichkeit

To a better reality

Elisabeth! Elisabeth! Ich liebe dich...

Elisabeth! Elisabeth! I love you

[Elisabeth:]

[Elisabeth:]

Nein! Ich möchte leben

No! I want to live!

Ich bin zu jung um aufzugeben

I am too young to give up

Ich weiß, ich kann mich selbst befrein

I know I can free myself

Jetzt setz ich meine Schönheit ein

Now I will use my beauty

Geh! Ich will dich nicht!

Leave! I don't want you!

Ich brauch dich nicht! Geh!

I don't need you! Leave!

0 101 0 Administrator

No comments!

Add comment