Translation of the song Kind oder nicht artist Elisabeth das Musical

German

Kind oder nicht

English translation

Child Or Not

[Sophie:]

[Sophie]

Halt! Wohin?

Stop! Where are you going?

[Hofdame:]

[Court lady]

Die Kaiserin möchte mit ihrem Sohn spazieren gehen.

The empress wants to go for a walk with her son

Sie sagt, sie hat Rudolf drei Wochen lang nicht mehr gesehn.

She says that it's been three weeks since she last saw Rudolf

[Sophie:]

[Sophie]

Der Kronprinz bleibt hier.

The crown prince shall stay here

Die Besuche sind nicht gut für ihn.

Visits don't do him any good

Er ist schon ganz verweichlicht.

He has already grown so soft

Dem Kind fehlt jede Disziplin.

The kid is lacking any kind of discipline

Damit er zum Mann wird, erzieht ihn jetzt Graf Gondrecourt.

So that he becomes a man, Count Gondrecourt raises him now

Mit Drill und Pistolen, mit Liegestütz und Wasserkur.

With drills and pistols, with push-ups and water cures

[Hofdame:]

[Court lady]

Aber er ist doch noch ein Kind!

But he is still only a child!

[Sophie:]

[Sophie]

Kind oder nicht.

Child on not

Für den, der regiert, zählt nur Pflicht.

For he who reigns, only duty matters

Wen Gott auserwählt Herr zu sein,

He who Gods choses as ruler

dem darf man seine Schwächen nicht verzeihn.

Cannot be forgiven any weakness

[Rudolf:]

[Rudolf]

Warum darf ich denn nie zu Mamma?

Why am I never allowed to see my mother?

[Hofdame:]

[Court lady]

Es geht nicht.

This is not acceptable

[Sophie:]

[Sophie]

Du wirst Soldat.

You will become a soldier

Wer zum Herrschen bestimmt ist darf kein Mutterkind sein.

He who is destined to reign cannot be a mommy's boy

[Rudolf:]

[Rudolf]

Bitte!

Please!

[Sophie:]

[Sophie]

Nein!

No!

[Sophie:]

[Sophie]

Die Wünsche der Kaiserin sind irrelevant...

The empress' wishes are irrelevant...

und Sie richten sich weiterhin nach meinen Anweisungen.

And you should still comply with my orders

No comments!

Add comment