Translation of the song Nur kein Genieren artist Elisabeth das Musical

German

Nur kein Genieren

English translation

Just Don't Be Embarrassed

[Lucheni:]

[Lucheni:]

Jeder Mann von Adel schwärmt für die Kultur

Every man of nobility is mad about culture

Er mag es wahr und gut und schön

He likes it true and good and beautiful

Es hebt und es verzaubert die männliche Natur

It raises and it enchants the masculine nature

in Wien am Abend auszugehn

to go out in the evening in Vienna.

Zum Glück gibt es genügend Theater in der Stadt,

Fortunately, there are enough theaters in the city,

und ist dort grade nicht Saison,

and even if it isn't exactly the season there,

und hat man auch die Mädels vom Hofballett schon satt,

and even if one is sick of the girls of the Court Ballet,

dann geht man in Frau Wolfs Salon

then one goes to Madam Wolf's Salon.

[Frau Wolf:]

[Madam Wolf:]

Nur kein Genieren! Warum sich zieren

Just don't be embarrassed! Why hesitate

in diesem Etablissement?

in this establishment?

Raus mit den Kröten, und nicht erröten!

Out with the dough, and don't blush!

Wir sorgen fürs Amüsement

We take care of your amusement.

[Frau Wolf & Mädchen:]

[Madam Wolf and Girls:]

In Frau Wolfs Salon

In Madam Wolf's Salon

sagt man nie Pardon

One never says pardon

Wenn der Drang sie übermannt...

When the urge overpowers you...

[Frau Wolf:]

[Madam Wolf:]

...werden sie hier fulminant entspannt

...you will become brilliantly relaxed here.

[Lucheni:]

[Lucheni:]

So viele nette Damen

So many nice ladies

in einem netten Rahmen...

in a nice environment...

[Frau Wolf:]

[Madam Wolf:]

Hier finden Sie, wovon man träumen kann

Here you will find, what one can dream of

Marie ist dumm und drollig,

Marie is silly and droll,

Helen ist rund und mollig,

Helen is round and plump,

Tatjana fängt im Bett zu fluchen an

Tatjana begins to swear in bed

Für Herrn, die gerne schmusen,

For men, who like to cuddle,

Grit mit dem weichen Busen

Grit, with her soft bosom

Und hier Madeleine empfehl ich jedem Mann...

And Madeleine here I recommend to every man...

[Lucheni:]

[Lucheni:]

...den die Gefahr noch fasziniert

...whom danger still fascinates

Die Kleine hat sich infiziert

The little one has become infected

[Frau Wolf & Mädchen:]

[Madam Wolf and Girls:]

Nur kein Genieren! Warum sich zieren

Just don't be embarrassed! Why hesitate

in diesem Etablissement?

in this establishment?

Raus mit den Kröten, und nicht erröten!

Out with the dough, and don't blush!

Wir sorgen fürs Amüsement

We take care of your amusement.

In Frau Wolfs Salon

In Madam Wolf's Salon

sagt man nie Pardon

One never says pardon

Wenn der Drang sie übermannt...

When the urge overpowers you...

[Frau Wolf:]

[Madam Wolf:]

...werden Sie fulminant entspannt!

...you will become brilliantly relaxed here.

[Lucheni:]

[Lucheni:]

Nicht jeder kommt persönlich

Not everyone comes in person

Es ist nicht ungewöhnlich,

It is not unusual,

daß ein Vertrauter seinen Herrn vertritt

that a confidant represents his master

Statt selbst hier anzusteigen,

Instead of advancing himself here,

läßt er sich alle zeigen

He lets all show themselves

und nimmt für seinen Herrn die Schönste mit

and takes the most beautiful with him for his master

Der hier kommt von ganz oben,

This man here comes from the very top,

und er ist sehr zu loben

and he is much to be praised

Er trifft die Wahl mit Kennerblick...

He makes the choice with an expert eye...

Die Kleine wirkt so fiebrig heiß,

The little one appears so feverishly ardent,

aus einem Grund, den er nicht weiß...

because of a reason that he does not know...

[Alle:]

[All:]

Nur kein Genieren! Warum sich zieren

Just don't be embarrassed! Why hesitate

in diesem Etablissement?

in this establishment?

Raus mit den Kröten, und nicht erröten!

Out with the dough, and don't blush!

Wir sorgen fürs Amüsement.

We take care of your amusement.

In Frau Wolfs Salon

In Madam Wolf's Salon

sagt man nie Pardon.

One never says pardon

Wenn der Drang sie übermannt,

When the urge overpowers you,

werden Sie hier fulminant entspannt!

you will become brilliantly relaxed here!

[Lucheni:]

[Lucheni:]

Manchmal ist das Resultat frappant!

Sometimes, the result is striking!

No comments!

Add comment