Translation of the song Streit Vater und Sohn artist Elisabeth das Musical
Streit Vater und Sohn
Argument between father and son
[Franz Joseph:]
(Franz Joseph:)
Rudolf, ich bin außer mir. Man hat mich informiert.
Rudolf, I'm exasperated. I have been informed.
Du hast Journalist gespielt und gegen mich agiert.
You pretended to be a journalist and agitated against me.
[Rudolf:]
(Rudolf:)
Alles Lüge.
That's all a lie.
[Franz Joseph:]
(Franz Joseph:)
Streit nicht ab, was nachgewiesen ist.
Don't deny what is proved.
[Rudolf:]
(Rudolf:)
Heißt das, Sie bespitzeln mich?
Does that mean you are spying on me?
Den eignen Sohn?
Your own son?
[Franz Joseph:]
(Franz Joseph:)
Du mischt dich in die Politik.
You intervene in politics.
[Rudolf:]
(Rudolf:)
Mit allem Recht.
With good reason.
[Franz Joseph:]
(Franz Joseph:)
Doch ohne Kenntnis und Geschick.
But without knowledge and skill.
[Rudolf:]
(Rudolf:)
Aber nicht so schlecht.
But not that bad.
[Franz Joseph:]
(Franz Joseph:)
Du setzt dich für die Ungarn ein.
You support the Hungarians.
[Rudolf:]
(Rudolf:)
So wie Mama.
Just like mum.
[Franz Joseph:]
(Franz Joseph:)
Sprich nicht von deiner Mutter.
Don't talk about your mother.
[Rudolf:]
(Rudolf:)
Warum denn nicht?
Why not?
Sie denkt so wie ich.
She thinks just like me.
Darum hat sie Sie verlassen.
That's why she left you.
[Franz Joseph:]
(Franz Joseph:)
Das ist nicht wahr.
That is not true.
[Rudolf:]
(Rudolf:)
Sie wollen nicht sehn,
You don't want to believe
dass Sie aus Angst die Zukunft verpassen.
that you're so angst-ridden, you miss the future.
[Franz Joseph:]
(Franz Joseph:)
So denkst du nur, weil du nichts verstehst.
You only think like that because you understand nothing.
[Rudolf:]
(Rudolf:)
Doch, ich versteh, Ihrem Altersstarrsinn
Yes I do, I understand that in your senile stubbornness,
opfern Sie uns und das schwankende Reich.
you sacrifice us and the faltering Reich.
[Franz Joseph:]
(Franz Joseph:)
Was fällt dir ein?
How dare you!
[Rudolf:]
(Rudolf:)
Sie woll'n bewahren, jedoch was Sie ernten ist Hass!
You want to preserve, but all you harvest is hate!