Translation of the song Streit Vater und Sohn artist Elisabeth das Musical

German

Streit Vater und Sohn

English translation

Argument between father and son

[Franz Joseph:]

(Franz Joseph:)

Rudolf, ich bin außer mir. Man hat mich informiert.

Rudolf, I'm exasperated. I have been informed.

Du hast Journalist gespielt und gegen mich agiert.

You pretended to be a journalist and agitated against me.

[Rudolf:]

(Rudolf:)

Alles Lüge.

That's all a lie.

[Franz Joseph:]

(Franz Joseph:)

Streit nicht ab, was nachgewiesen ist.

Don't deny what is proved.

[Rudolf:]

(Rudolf:)

Heißt das, Sie bespitzeln mich?

Does that mean you are spying on me?

Den eignen Sohn?

Your own son?

[Franz Joseph:]

(Franz Joseph:)

Du mischt dich in die Politik.

You intervene in politics.

[Rudolf:]

(Rudolf:)

Mit allem Recht.

With good reason.

[Franz Joseph:]

(Franz Joseph:)

Doch ohne Kenntnis und Geschick.

But without knowledge and skill.

[Rudolf:]

(Rudolf:)

Aber nicht so schlecht.

But not that bad.

[Franz Joseph:]

(Franz Joseph:)

Du setzt dich für die Ungarn ein.

You support the Hungarians.

[Rudolf:]

(Rudolf:)

So wie Mama.

Just like mum.

[Franz Joseph:]

(Franz Joseph:)

Sprich nicht von deiner Mutter.

Don't talk about your mother.

[Rudolf:]

(Rudolf:)

Warum denn nicht?

Why not?

Sie denkt so wie ich.

She thinks just like me.

Darum hat sie Sie verlassen.

That's why she left you.

[Franz Joseph:]

(Franz Joseph:)

Das ist nicht wahr.

That is not true.

[Rudolf:]

(Rudolf:)

Sie wollen nicht sehn,

You don't want to believe

dass Sie aus Angst die Zukunft verpassen.

that you're so angst-ridden, you miss the future.

[Franz Joseph:]

(Franz Joseph:)

So denkst du nur, weil du nichts verstehst.

You only think like that because you understand nothing.

[Rudolf:]

(Rudolf:)

Doch, ich versteh, Ihrem Altersstarrsinn

Yes I do, I understand that in your senile stubbornness,

opfern Sie uns und das schwankende Reich.

you sacrifice us and the faltering Reich.

[Franz Joseph:]

(Franz Joseph:)

Was fällt dir ein?

How dare you!

[Rudolf:]

(Rudolf:)

Sie woll'n bewahren, jedoch was Sie ernten ist Hass!

You want to preserve, but all you harvest is hate!

No comments!

Add comment