Tutto è sempre più difficile
Everything’s getting harder and harder
Così buio che non sembra la realtà
So dark that it doesn’t seem real
Avevo ogni cosa e l’ho perduta
I had everything and I lost it
Sono sola in questa oscurità
I’m alone in this darkness
È da una vita che inseguo te
For my entire life I’ve been following you around
Ma non posso sapere dove vai
But I can’t know where you go
E soffro, fino al punto che il peso mi schiaccia
And I suffer, to the point where the burden crushes me
Ma una tenue voce non si ferma mai:
But a feeble voice never stops:
«Non sai forse come fare
“Maybe you don’t know what to do
Ma non puoi mollare
But you can’t give up
Fai ciò che è giusto e vai»
Do what’s right and go on”
Vuoi sapere se migliorerà?
Do you want to know if it’s going to get better?
Non lo so, non si può forse più
I don’t know, maybe it’s impossible now
E intanto mi domando che mai farò
And meanwhile I’m wondering what I’ll do
Il sole che guidava me sei tu
The sun that guided me was you
E per chi mai potrò
And who will I ever
Rialzarmi più, se non ti avrò?
Stand back up for, if I don’t have you?
Fai ciò che è giusto
Do what’s right
Ossia quello che sto per fare
Which is what I’m going to do
Fai un passo e un altro e tu
Take a step, and another one, and then
Da lì poi vai
Go on from there
È la cosa giusta e
It’s the right thing, and
La più facile, in realtà
Actually the easiest one
Guardare avanti non mi va, ora è troppo
I don’t want to look ahead, it’s too much now
È una sola la possibilità
There’s only one possibility
Dopo l’oscurità
After the darkness
L’alba cosa porterà?
What will the dawn bring?
Fai ciò che è giusto e vai
Do what’s right and go on
È il giorno in cui, dentro me
This is the day when, inside me
Sento che la vita d’ora in poi non sarà semplice
I feel that life won’t be simple anymore
Fai un passo e ascolta, volta per volta
Take a step and listen, little by little
Fai ciò che è giusto, poi vai
Do what’s right, then go on