Quand le vent frais vient danser,
When the cold wind comes to dance,
La rivière chante pour ne pas oublier.
The river sings not to forget.
Ferme les yeux si tu veux voir
Close your eyes if you want to see
Ton reflet dans son grand miroir.
Your own reflection in its large mirror.
Dans l'air du soir, tendre et doux,
Into the sweet and gentle evening air
L'eau claire murmure un chemin pour nous.
The clear water is whispering a path for us.
Si tu plonges dans le passé,
But be careful: If you dive into this past,
Prends garde de ne pas t'y noyer…
You might get drown into it.
Elle chante pour qui sait écouter,
It sings for those who know how to listen
Cette chanson, magie des flots.
This song, swells' magic
Il faut nos peurs apprivoiser
We have to tame our fears
Pour trouver le secret de l'eau…
To find the secret of the water.
Quand le vent frais vient danser
When the cold wind comes to dance
Une maman rêve tout éveillée
A mother sleeps awaken:
Dors mon enfant, n'aie plus peur :
Sleep my child, don't be scared anymore:
Le passé reste au fond des cœurs.
Past lays in the bottom of [our] hearts.