Russian
Шёпот. Робкое дыханье...
English translation
A whisper. Trembling, ardent sighs...
Шёпот, робкое дыханье.
A whisper. Trembling, ardent sighs.
Трели соловья,
A warbler trills a tune,
Серебро и колыханье
The sleepy brook, which ripples by -
Сонного ручья.
It shimmers, lit by moon.
Свет ночной, ночные тени,
The moonlight. Shadows in the dark,
Тени без конца,
Which flicker on and on,
Ряд волшебных изменений
Those lovely contours do they mark -
Милого лица,
Her face they rest upon.
В дымных тучках пурпур розы,
The clouds become a purple hue,
Отблеск янтаря,
And glint of amber near,
И лобзания, и слёзы,
And gentle kisses; tears, like dew,
И заря, заря!..
The dawn, the dawn is here!...