Translation of the song 我該哪裡走 [Lost In The Woods] artist Frozen 2 (OST)

Chinese (Cantonese)

我該哪裡走 [Lost In The Woods]

English translation

Where should I go?

是你已走 雙方有各自各的路

You have left, we each have different paths

剪影漸遠 如遺下我孤獨伴隨

(Your) shadow is gradually further, leaving me following on alone

如你要走 只會接受你心願

If you had to go, (I) can only accept your choice

再盼你共我某天可再相見

Hoping we can meet again some day

太心痛我看不清感覺已那麼遠

(I'm) so sad that I can't see clearly, feeling so distant

誰料我已變了一個總介意你心意

Who knows I've become one (who) always care about your mind

回望我似有所失 盪失於這困境

Looking back, I'm at a loss, lost in this plight

當方向 亦反轉 看不清

Directions reversed, can't see clearly

分開了 我已撲空 而盪失於這困境

(We're) separated, I've failed and lost in this plight

而現實未知怎再遇你

And (I) don't really know how to be with you again

迷茫與不安

(I'm) lost and worried

話我知 下一章怎去再次開始

Tell me, how to start the next chapter again?

孤身地原地路足卻不想改變

(I'm) spinning my wheels alone, but (I) don't want to change

話我知 若與你分開

Tell me, as we're separated

投入愛 你我都不一起 都消失

(I've) put in love, but we're not together; you've disappeared

這刻我似有所失 而盪失於這困境

Now I'm at a loss, lost in this plight

把一切 亦倒轉 是你失蹤

Your disappearance turned everything around

失去了我的所愛 盪失於這困境

(I've) lost my love, lost in this plight

願日後的你在意

Wish you will care about (me) later

靜心等 待轉機

Waiting calmly for a turn for the better

(待轉機)

(For a turn for the better)

長相廝守 如影隨形

Together forever, as the shadow follows the body

(凝望你)

(Staring at you)

前望去 我該往哪走

Looking forward, where should I go?

(前行後退 行下去)

(Forward (or) back? Go with it)

我該往哪走

Where should I go?

(前行後退 行下去)

(Forward (or) back, go with it)

愛失了去向

(My) love has lost direction

0 140 0 Administrator

No comments!

Add comment