Translation of the song L'ennemi artist Charles Baudelaire
L'ennemi
The enemy
Ma jeunesse ne fut qu'un ténébreux orage,
My youth was but an overcast storm
Traversé çà et là par de brillants soleils ;
Traversed by brilliant Suns here and there;
Le tonnerre et la pluie ont fait un tel ravage,
The thunder and the rain have created such a havoc
Qu'il reste en mon jardin bien peu de fruits vermeils.
That there remains in my garden very few of the vermilion-colored fruits.
Voilà que j'ai touché l'automne des idées,
Here I have touched the autumn of ideas,
Et qu'il faut employer la pelle et les râteaux
And now I must use the shovel and the rakes
Pour rassembler à neuf les terres inondées,
To gather once again the sunken lands,
Où l'eau creuse des trous grands comme des tombeaux.
Where the water digs large holes like a gravedigger1.
Et qui sait si les fleurs nouvelles que je rêve
And who knows if the new flowers that I dream up
Trouveront dans ce sol lavé comme une grève
Will find in this washed Sun like a grave
Le mystique aliment qui ferait leur vigueur ?
The mystical nutriment that will become their vigor?
- Ô douleur ! ô douleur ! Le Temps mange la vie,
- Oh pain! Oh pain! Time eats up life,
Et l'obscur Ennemi qui nous ronge le coeur
And the dark Enemy that nibbles at our hearts
Du sang que nous perdons croît et se fortifie !
Grows and fortifies himself from the blood we let!