La musique souvent me prend comme une mer !
Music often transports me like a sea!
Vers ma pâle étoile,
Toward my pale star,
Sous un plafond de brume ou dans un vaste éther,
Under a ceiling of fog or a vast ether,
Je mets à la voile ;
I get under sail;
La poitrine en avant et les poumons gonflés
My chest thrust out and my lungs filled
Comme de la toile
Like the canvas,
J'escalade le dos des flots amoncelés
I scale the slopes of wave on wave
Que la nuit me voile ;
That the night obscures;
Je sens vibrer en moi toutes les passions
I feel vibrating within me all the passions
D'un vaisseau qui souffre;
Of ships in distress;
Le bon vent, la tempête et ses convulsions
The good wind and the tempest with its convulsions
Sur l'immense gouffre
Over the vast gulf
Me bercent. D'autres fois, calme plat, grand miroir
Cradle me. At other times, dead calm, great mirror
De mon désespoir !
Of my despair!