Translation of the song L’homme et la mer by Le Fantome artist Charles Baudelaire

French

L’homme et la mer by Le Fantome

English translation

Man and the Sea

Homme libre, toujours tu chériras la mer !

Free man, you will always cherish the sea!

La mer est ton miroir ; tu contemples ton âme

The sea is your mirror; you contemplate your soul

Dans le déroulement infini de sa lame,

In the infinite unrolling of its billows;

Et ton esprit n’est pas un gouffre moins amer.

Your mind is an abyss that is no less bitter.

Tu te plais à plonger au sein de ton image ;

You like to plunge into the bosom of your image;

Tu l’embrasses des yeux et des bras, et ton coeur

You embrace it with eyes and arms, and your heart

Se distrait quelquefois de sa propre rumeur

Is distracted at times from its own clamoring

Au bruit de cette plainte indomptable et sauvage.

By the sound of this plaint, wild and untamable.

Vous êtes tous les deux ténébreux et discrets :

Both of you are gloomy and reticent:

Homme, nul n’a sondé le fond de tes abîmes ;

Man, no one has sounded the depths of your being;

Ô mer, nul ne connaît tes richesses intimes,

O Sea, no person knows your most hidden riches,

Tant vous êtes jaloux de garder vos secrets !

So zealously do you keep your secrets!

Et cependant voilà des siècles innombrables

Yet for countless ages you have fought each other

Que vous vous combattez sans pitié ni remord,

Without pity, without remorse,

Tellement vous aimez le carnage et la mort,

So fiercely do you love carnage and death,

Ô lutteurs éternels, ô frères implacables !

O eternal fighters, implacable brothers!

No comments!

Add comment