Je n'ai pas su trouver les mots pour te garder
I couldn't find the words to keep you
Mais je pense tout bas
But I'm thinking to myself
T'en va pas, t'en va pas, t'en va pas, t'en va pas
Don't leave, don't leave, don't leave, don't leave
Quand je parlais trop fort à travers et à tort
When I was talking a lot of nonsense
Ce n'était pas ma voix
It wasn't my voice
T'en va pas, t'en va pas, t'en va pas, t'en va pas
Don't leave, don't leave, don't leave, don't leave
Au plus noir de l'été, quand l'orage est tombé
In the darkest of summer, when the storm has fallen
Refleurissent les bois
The forests bloom again
T'en va pas, t'en va pas, t'en va pas, t'en va pas
Don't leave, don't leave, don't leave, don't leave
Si ton cœur et ton corps se souviennent encore
If your heart and your body still remember
Une dernière fois
A last time
T'en va pas, t'en va pas, t'en va pas, t'en va pas
Don't leave, don't leave, don't leave, don't leave
L'amour a fait parfois tomber les forteresses
Love sometimes made fortresses fall down
La mort a fait parfois se trouver les vivants
Death sometimes made the living find themselves
Ma joie et ma détresse, parties avec le vent
My joy and my sadness, gone with the wind
Revenez-moi, toi, je t'attends
Come back to me, you, I'm waiting for you
Toi, mon pain, mon soleil, qui volas mon sommeil
You, my bread, my sun, that stole my sleep
Avec toi, rends-le moi
With you, give it back to me
T'en va pas, t'en va pas, t'en va pas, t'en va pas
Don't leave, don't leave, don't leave, don't leave
Si ton cœur et ton corps se souviennent encore
If your heart and your body still remember
Une dernière fois
A last time
T'en va pas, t'en va pas, t'en va pas, t'en va pas
Don't leave, don't leave, don't leave, don't leave
Et si ma voix t'arrive là-bas
And if my voice arrives there with you
Reviens sur tes pas, sur tes pas, sur tes pas
Retrace your steps, your steps, your steps
Reviens-moi
Come back to me