На самом краю Земли встречаются корабли, и машут друг другу флагами.
To the very end of the Earth the ships are meeting, and are waving the flags to each other.
А может быть это - я и ты...
But maybe it's - you and me...
Устали от суеты, дотронулись тишины.
Got tired of the fuss, we reached finally the silence.
Упасть бы за край Земли, где держут её киты...
Wished we could fall out of the edge of the Earth, where the whales are holding it...
И, нету ни лета, ни зимы.
And, there's neither age, nor winter.
Луна не боится наготы на самом краю Земли.
The moon isn't afraid of being naked to the very end of the Earth.
Минуты без бремени, как будто две тени мы.
Minutes without the burden, as though we're two shadows.
Мы ляжем на край Земли и будем кричать друг другу о любви.
We'll be lying at the edge of the Earth and we'll cry to each other about the love.
На самом краю Земли, за дивными странами сведут они великанами.
To the very end of the Earth, in the divine countries they'll drive like the giants.
Мы тоже немного странные, -
We're a bit strange too, -
Оставили там следы, на глади морской воды.
We left there our prints, on the surface of the sea water.
Наивными мыслями, промокшими взглядами,
With the naive thoughts, with soaked opinions,
Наверно устали быть одни.
We'd get tired being alone.
И просто забыли главное на самом краю Земли.
And we just forgot the main at the very end of the Earth.
Минуты без бремени, как будто две тени мы.
Minutes without the burden, as though we're two shadows.
Мы ляжем на край Земли и будем кричать друг другу о любви.
We'll be lying at the edge of the Earth and we'll cry to each other about the love.