Translation of the song Drôle d'époque artist Clara Luciani

French

Drôle d'époque

English translation

Strange times

Qu'est-ce qu'on va faire de toi ?

What are we going to do with you?

Tu marches même pas droit

You don't even walk straight

T'as l'allure de ton père,

You look like your father,

Les cheveux en arrière

You have your hair pulled back

T’as pas l'air, t’as pas l'air, t’as pas l'air d’une femme

You don't look, you don't look, you don't look like a woman

D’une femme

A woman

Où sont passés tes seins,

Where are your breasts,

Ta cambrure de félin ?

Your feline arch?

Tantôt mère nourricière

Sometimes a mother figure

Tantôt putain vulgaire

Sometimes a vulgar whore

Conduis toi, conduis toi, conduis toi comme une femme

Behave, behave, behave like a woman

Comme une femme

Like a woman

Comme une femme

Like a woman

Moi j'ai pas l’étoffe, pas les épaules, pas les épaules

I don't have what it takes, I don't have the shoulders, I don't have the shoulders

Pour être une femme de mon époque

To be a woman of my time

On vit vraiment une drôle d'époque

We really live in strange times

Tu voudrais voir en moi

You'd like to see in me

Ta mère et ta sauveuse

Your mother and your saviour

Que je porte ma croix

That I carry my cross

En restant amoureuse

While remaining in love

Mais je sais pas, je sais pas, je sais pas être cette femme

But I don't know, I don't know, I don't know how to be that woman

Cette femme

That woman

Être cette femme

To be that woman

Moi j'ai pas l’étoffe, pas les épaules, pas les épaules

I don't have what it takes, I don't have the shoulders, I don't have the shoulders

Pour être une femme de mon époque

To be a woman of my time

On vit vraiment une drôle d'époque

We really live in strange times

Moi j'ai pas l’étoffe, pas les épaules, pas les épaules

I don't have what it takes, I don't have the shoulders, I don't have the shoulders

Pour être une femme de mon époque

To be a woman of my time

On vit vraiment une drôle d'époque

We really live in strange times

Moi j'ai pas l’étoffe, pas les épaules, pas les épaules

I don't have what it takes, I don't have the shoulders, I don't have the shoulders

Pour être une femme de mon époque

To be a woman of my time

On vit vraiment une drôle d'époque

We really live in strange times

No comments!

Add comment