Quand tout fout le camp
When everything goes crazy
Quand tout est décevant
When everything is disappointing
Quand rien n'est à sa place
When nothing is in its place
Quand tout me lasse
When everything tires me out
Quand tout est dégueulasse
When everything is disgusting
Quand rien ne vaut la peine
When nothing is worth it
Je pense aux fleurs
I think of flowers
Qui sont parfaites
Who are perfect
Qui n'ont pas d'autre rôle que de l'être
Who have no other role than to be
Je pense aux fleurs
I think of flowers
Et c'est bête
And it's stupid
Mais j'envie leur beauté muette
But I want their silent beauty
Quand les faits divers
When the facts
Me donnent des insomnies
Give me insomnia
Quand rien ne me guéris
When nothing heals me
Quand je cherche un sens
When I look for a meaning
À ma longue errance
At my long wandering
Que rien ne me soulage
That nothing relieves me
Rien ne me séduit
Nothing seduces me
Je pense aux fleurs
I think of flowers
qui sont parfaites
which are perfect
Qui n'ont pas d'autre rôle que de l'être
Who have no other role than to be
Je pense aux fleurs
I think of flowers
Et c'est bête
And it's stupid
Mais j'envie leur beauté muette
But I want their silent beauty
Mais j'envie leur beauté muette
But I want their silent beauty
Que mon coeur implose
May my heart implode
Qu'on me morde mes pensées
Let me bite my thoughts
M'enivre comme une vague
Dreads me like a wave
Prête à m'avaler
Ready to swallow me
Quand je suis coincée
When I'm stuck
Dans un corps trop étroit
In a too narrow body
Que je sens l'univers
That I feel the universe
Se refermer sur moi
Close on me
Je pense aux fleurs
I think of flowers
qui sont parfaites
which are perfect
Qui n'ont pas d'autre rôle que de l'être
Who have no other role than to be
Je pense aux fleurs
I think of flowers
Et c'est bête
And it's stupid
Mais j'envie leur beauté muette
But I envy their silent beauty