Questa casa ormai straniera
This house now outlandish
ora niente è più com’era,
now nothing is as it was
solo il ricordo resta al suo posto.
only the remembrance rests in its place
E succede ogni sera, la tua assenza mi avvelena
And it happens every day, your absence poisons me
come una goccia scava la roccia.
like a dripping wears the rock
Mi hai spezzato a metà
You broke me in half
ogni giorno di felicità di noi.
every morning of our happiness
Lascio in pausa il battito
I leave on break the beating
del mio cuore stanco di aspettarti invano,
of my heart tired of waiting for you in vain,
ma non passa un attimo che il tuo sguardo manca
but it doesn't a moment that your look misses
in ogni strada in ogni città dovunque vada.
in every road in every city wherever I go
Nella fretta di un momento non abbiamo avuto il tempo
In the rush of a moment we didn't have time
di afferrarci di somigliarci.
to hold each other to resemble one another
E non so dove ho sbagliato,
And I don't know where I was wrong
se alla fine ci è bastato solo voltarci
if at the end it was enough only for us to turn around
per non ritrovarci.
not to meet again
Mi hai spezzato a metà
You broke me in half
ogni giorno di felicità di noi.
every morning of our happiness
Lascio in pausa il battito
I leave on break the beating
del mio cuore stanco di aspettarti invano,
of my heart tired of waiting for you in vain,
ma non passa un attimo che
but it doesn't a moment that your look misses
il tuo sguardo manca in ogni strada in ogni città dovunque vada.
in every road in every city wherever