Translation of the song Polaroides artist Celso Fonseca

Portuguese

Polaroides

English translation

Polaroid

Vazia a casa por dentro, em volta nada

The inside of the house is empty, there's nothing around it

Vazio o Baixo, a noite e o cobertor

The bass guitar, the night, and the blanket are empty

Não fico triste inutilmente

I don't get sad for no reason

Pensando que o encantamento entre nós acabou

Thinking about how the magic between us is over

Procuro por mim em volta e não aho nada

I look for myself around and I can't find anything

Gravado na tela do seu novo computador

It's recorded on the screen of your new computer

Se paro meu olho na dela meu olho reclama

If I spot her with my eye, my eye complains

Da trama que envolve a paisagem noir do Leblon

About the plot involving the noir scenery of Leblon1

Me desculpe a pressa mas a madrugada me chamou

I apologize for the hurry but the night has called to me

Do meu canto eu prego a palavra que não se falou

From my corner I preach the word that hasn't been spoken

Me desculpe a pressa mas a madrugada me chamou

I apologize for the hurry but the night has called to me

Só não vou na festa porque me interessas o seu amor

The only reason I'm not going to the party is because your love interests me

A gente tem quase tudo pra não dar certo

We have everything set up to fail

Mas quando estou perto o deserto se mostra maior

But when I'm near you, the desert seems bigger

Se vejo asteróides eu penso que pode ser vento

If I see asteroids, I think that it might just be the wind

Desejo que o vento me leve pra um mondo melhor

I wish that the wind would take me to a better world

Eu quero tudo pra nós seja verão eterno

I want everything for us to be an eternal summer

E dure no inverno o que dura o perfume da flor

And that it lasts the winter as the lingering smell of a flower lasts

Disparo outra polaroides e o tempo dispara

I take another Polaroid and time takes off

E a noite revela que o tempo noite acabou

And the night reveals that nighttime is over

No comments!

Add comment