Translation of the song Бумажный змей artist Alla Pugachova

Russian

Бумажный змей

English translation

Kite (Rhymed translation)

Я в облака запускаю бумажного змея,

I launch a kite into the sky

Думает змей, будто сам он умеет летать.

He thinks that he himself can fly

Кажется змею, он в небо умчаться сумеет,

He feels that he could sore alone

Если удастся ему свою нить оборвать.

Believes that his thread should be torn

Рвется из рук, на упрямую птицу похожий,

He wants to break away, a stubborn bird

Злится на тонкую нить, за то, что прочна.

He's angry with his thread, that it is firm

Жаль, но пока одного понять он не может,

That's such a pity, he can't understand

Жизнь для него - это нить, что в руках у меня!

His life depends on this thread in my hand

Припев:

Chorus:

Лети, лети за облака,

Go fly go fly

Меня с собой зови, зови.

High in the sky

Но не забудь, что нить тонка,

But don't forget

Не оборви, не оборви.

Don't tear your thread

Мы на бумажного змея похожи немного,

We could agree, we could admit

В жизни большой, над землей помогая парить,

We all are like this kite a bit

Тянется, тянется к нам от родного порога

A thread is running from the parents' door

Детства и юности нашей незримая нить.

That's helping us in this big life to soar

Нам эта ниточка всем нужна, словно воздух,

Since like the air we need this thread of ours

В радостный час или в час, когда нелегко.

Both in the happiness and sadness hours

Помни о тех, кто нас ждет, о тех, кто нас создал,

Those our creators we must keep in mind

Кто научил нас летать высоко, высоко.

Those dear ones who have taught us this high flight

Припев:

Chorus:

Лети, лети за облака,

Go fly go fly

Меня с собой зови, зови.

High in the sky

Но не забудь, что нить тонка,

But don't forget

Не оборви, не оборви.

Don't tear your thread

No comments!

Add comment