Después de tanto tiempo que ha pasado
After so much time has passed,
Te parecera mentira pero no me acostumbro
It will seem a lie to you, And I'm not used to that,
Parece como hubiera sido ayer
It seems that it was yesterday,
Ese primer día que nos vimos desnudos
That first day that we saw each other naked.
Y siempre pense la vida debe de continuar
And I always thought, Life must go on,
Pero sin ti todo se quedo por la mitad
But without you, Everything was cut short.
A medio vivir, amedio sentir
Half-living, Half-feeling,
Y se me pasa la vida
And life passes me by,
Y no encuentro salida sin ti
And I'm not finding a way out without you.
Después de tanto tiempo que ha pasado
After so much time has passed,
Aún te espero como siempre en el mismo sitio
I still wait for you as always, in the same place,
Aún así logro sentir tu pecho presionado con el mío
Even like this I manage to feel your chest pressed against mine,
Y tus latidos y cada vez se me hace mas díficil cada vez
and your heartbeat, And each time, it gets more difficult for me each time,
Y es que sin ti todo se quedo por la mitad
And without you, everything was cut short.
A medio vivir, a medio sentir y se me pasa la vida
Half-living, half-feeling, And life passes me by,
Y no encuentro salida sin ti
And I'm not finding any way out without you.
A medio vivir, a medio sentir y se me pasa la vida
Half-living, half-feeling, And life passes me by,
Y no encuentro salida sin ti
And I'm not finding any way out without you.
Llévamos mucho tiempo hablando y no te seguiré aburriendo más
We are spending a lot of time talking, And I won't bore you anymore
Con mi discurso sólo te llamaba por saber
with my talk, I was calling just to find out,
Si por si acaso tú también necesitabas
If by chance you also needed something,
No está de más hablar de vez en cuando no está de más
There's no more need to (just) talk from time to time, There's no more need.
Y es que sin ti, respiro con un solo pulmon
And without you, I'm breathing with only one lung,
Y es que sin ti, todo se quedo por la mitad
And without you, Everything was cut short,
A medio vivir, a medio vivir
Half-living, half-living.