Pójdę drogą gdzieś w daleki obcy świat,
I’ll take a road to an unknown, distant world,
Wezmę tylko bagaż utraconych lat.
I’ll only take the luggage of lost years.
Może spokój tam odnajdę, który ty
Maybe there I’ll find the peace of mind that you
Zabrałaś mi, zabrałaś mi.
Have taken away, taken away from me.
Pójdę drogą gdzieś w daleki obcy świat;
I’ll take a road to an unknown, distant world;
Do snu mnie kołysać będzie tylko wiatr.
Only wind will lull me to sleep.
Byle dalej być od ciebie,
If only I can be farther from you,
Byle księżyc był na niebie,
If only there’s the moon in the sky,
Byleby przeszłości zatrzeć ślad.
If only I can erase all traces of the past.
Wierzę, że mimo wszystko kochasz mnie.
I believe that you love me in spite of it all.
Wierzę, że miłość życia warta jest,
I believe that love is worth living,
Lecz tej miłości wielkiej
But I’m more and more afraid
Boję się coraz więcej,
Of this big love,
Choć obietnicom wierzyć chcę.
Though I want to believe promises.
Pójdę drogą gdzieś w daleki obcy świat;
I’ll take a road to an unknown, distant world;
Może śpiewem cichym mnie rozrzewni ptak.
maybe a bird will stir me with its quiet singing.
Byle czas się szybko toczył,
If only time passes quickly,
By nie widzieć twoich oczu,
If only I don’t see your eyes,
Byleby z pamięci wyrwać cię.
If only I can get you out of my mind.
Pójdę drogą gdzieś w daleki obcy świat,
I’ll take a road to an unknown, distant world,
Wezmę tylko bagaż utraconych lat.
I’ll only take the luggage of lost years.
Byle dalej być od ciebie,
If only I can be farther from you,
Byle księżyc był na niebie,
If only there’s the moon in the sky,
Byleby przeszłości zatrzeć ślad,
If only I can erase all traces of the past,
Byleby przeszłości zatrzeć ślad,
If only I can erase all traces of the past,
Byleby przeszłości zatrzeć ślad…
If only I can erase all traces of the past...