آرامشی داره صدات، که دردمو کم میکنه
Your voice has such a calmness, that cools down my pain
چیزی بگو حرفای تو، بدجوری خوبم میکنه
Say something, 'coz your words makes me feel better so badly
تو طرفِ من باش من، عشقمو ثابت میکنم
You be in my side, and I will prove my love to you
صد بار برگردم عقب، باز انتخابت میکنم
If I go back (in time) a hundred times, I will choose you again
اگه میخوای برو ولی، وقتی من اینجا نیستم
If you wanna go, go, but when I'm not here
من خونه باشم شک نکن، بازم جلوت وا میایستم
If I'm at home, no doubt I will stop you (won't let you leave)
قبول کن که عاشقت، اونم اینجوری که منم
You should accept that you lover, and the way I am
واسه نگه داشتنت، به هر چیزی چنگ میزنم
will do anything to keep you
بارونی که میباره از چشمامه
This rain is from my eyes
دلگیرم از هر کی که تو دنیامه
I'm upset from everyone in my life
همیشه وقتی اینجوری داغونم
Always when I'm sick like this
تو رو به راهم میکنی میدونم
you make me feel good, I know that
بارونی که میباره از چشمامه
This rain is from my eyes
دلگیرم از هر کی که تو دنیامه
I'm upset from everyone in my life
دلگیرم از هر کی که تو دنیامه
I'm upset from everyone in my life
یه جوری، با یه حالتی، داری نگاهم میکنی
You are looking at me in a way
که بدتر از اینم بشم، تو رو به راهم میکنی
that even if I get worse, you will fix me
تو خوب میشْناسی منو، قلب من خیلی سرکشه
You know me very well, my heart is so intractable
چه کار میکنی که با، یه جمله آروم بشه
How can you make me calm down with a few words?
یه جمله آروم بشه
calm down with a few words
یه جمله آروم بشه
calm down with a few words
یه جمله آروم بشه
calm down with a few words
بارونی که میباره از چشمامه
This rain is from my eyes
دلگیرم از هر کی که تو دنیامه
I'm upset from everyone in my life
همیشه وقتی اینجوری داغونم
Always when I'm sick like this
تو رو به راهم میکنی میدونم
you make me feel good, I know that
بارونی که میباره از چشمامه
This rain is from my eyes
دلگیرم از هر کی که تو دنیامه
I'm upset from everyone in my life
دلگیرم از هر کی که تو دنیامه
I'm upset from everyone in my life