Translation of the song זר כיסופים artist Eyal Golan

Hebrew

זר כיסופים

English translation

A bouquet of longing

זר כיסופים קטפתי לעת ערב

A bouquet of longing I picked at evening time

צרור מכתבים הבאתי ריחני

I gave a fragrant package of letters

שברי מילים שלא יבשו עדיין

shards of words that have yet to be dried

מילים אשר הקריבה דמעתי

words that my tear sacrificed

זר כיסופים ערגתי לעינייך

bouquet of longing I made in front of your eyes

שזרתי בו את כל געגועי

I wove inside it all of my longings

סליחה שנרקמה מדמעותייך

a forgiveness that was made from your tears

ועוד אחת נשאתי בידי

and anther one(a forgiveness) I carried with my hand

וקולי נמלא געגועים

and my voice was filled with longings

מה הייתי לך ואת נדרשת

what I was for you, and you are requested

האם חמלה או שיח קוצים

does compassion or a thornbush?

האם פריחה יפה או שלכת

does a beautiful blossom or fall?

ויומי נמלא בחרטה

and my day was filled in regret

מה הייתי לך ואת נעצבת

what I was for you, and you become sad

דמותך הותירה בי חולשה

your figure left weakness inside of me

והיא כל כך יפה אך נעזבת

and she is so beautiful but is left

זר כיסופים הבאתי לעת ערב

A bouquet of longing I picked at evening time

צרור מכתבים הוא מוכי גורל

package of letters is miserable

חלקת אוהב הבאתי עד אלייך

a plot of a lover I gave to you

את ריח הכאב אשר נמהל

the smell of pain that had diluted

זר של קנאה הבאתי מגני

a banquet of jealousy I gave from my garden

שזרתי לכבודך כל כוחותי

I wove for you all of my strength

והסליחה הבאתי עימדי

and I brought the forgiveness with me

ועוד אחת ערמו לך לילותי

and another one was piled by my nights

וקולי נמלא געגועים...

and my voice was filled with longings....

0 113 0 Administrator

No comments!

Add comment