Z oczu zamglonych
From the misty eyes
Co nie patrzyły w tył
that didn't look back,
Spadły zasłony
curtains fell down,
Aż w górę kurz się wzbił
dust flew up.
Lecz widzę wszystko jak jest
But I can see everything the way it is
Z ostrością prawie do łez
with the sharpness that almost causes tears.
Nie chcę wejść do tej samej rzeki
I don't want to step into the same river.
Odwrócę nurt
I'll turn the stream
By w górę biegł nie w dół
to make it go up, not down.
Nie chcę wejść do tej samej rzeki
I don't want to step into the same river
I płynąć nią
and swim in it.
Miłości źródła schną
The sources of love are drying.
Z ust słodkich tobie
From my lips sweet
I pełnych miłych słów
and full of nice words,
Dziś tyle powiem
today I'll only say
Że nie zaczniemy znów
that we won't start again,
Za dużo chyba już wiem
that I guess I already know too much.
Za mądrość zapłacę snem
For wisdom, I'll pay by sleep.
Nie chcę wejść do tej samej rzeki
I don't want to step into the same river.
Odwrócę nurt
I'll turn the stream
By w górę biegł nie w dół
to make it go up, not down.
Nie chcę wejść do tej samej rzeki
I don't want to step into the same river
I płynąć nią
and swim in it.
Miłości źródła schną
The sources of love are drying.
Nie było źle i to życie miało sens
It wasn't bad and this life was meaningful
Lecz nie stać mnie by jeszcze raz je przejść
but I can't afford to go through it once again.
Nie chcę wejść do tej samej rzeki
I don't want to step into the same river.
Odwrócę nurt
I'll turn the stream
By w górę biegł nie w dół
to make it go up, not down.
Nie chcę wejść do tej samej rzeki
I don't want to step into the same river
I płynąć nią
and swim in it.
Miłości źródła schną
The sources of love are drying.