Translation of the song Коли ми станем собою artist Okean Elzy

Ukrainian

Коли ми станем собою

English translation

When we will become ourselves

В той день, коли ми станем собою

On that day, when we will become ourselves

Зацвітуть абрикоси, зайвий осад розтане на дні

Apricots will blossom, excess of bitterness will be erased

В той день твої розплетені коси

On that day your unbound braids like balsam

Як світанкові роси впадуть знов на обличчя мені

Like morning dew they'll fall once more on my face

В той день, коли ми станем собою

On that day, when we will become ourselves

Буде видно так ясно, що ми зможем побачити рай

It will be so bright and clear, that we can even see Heaven

І в мить сумне стане прекрасним,

And sadness turns to beauty everywhere,

зникнуть втомлені гасла і стане вільна дорога за край

tired slogans will disappear and road becomes free over rainbow end

саме в той день, коли ми станем собою

exactly on the day we become ourselves

в той день, коли ми станем собою

on the day, when we will become ourselves

саме в той день, коли ми станем собою

exactly on the day we become ourselves

над головою вигляне сонце знов

the sun will appear over our heads again

В той день ми знов будем як діти

On that day, we'll be like children again

і будем далі хотіти шаленіти у морі бажань

and our rage in the future will remain in the sea of desires and dreams

той день нас захопить як вітер нас обійме

that day will take us like hurricane it will embrace us

мов всесвіт у якому не має стражлдань

like the universe in which there is no suffering

В той день чомусь слова стануть зайві,

On that day, somehow, words become redundant

а імена неважливі і непомітні від втоми сліди

and invisible traces from fatigue and nobody cares about names

і все навколо зникне у сяйві і ми будем обоє

and everything around will disappear into radiance and we will be

знову тими ким були завжди

who we have always been again

саме в той день, коли ми станем собою

exactly on the day we become ourselves

в той день, коли ми станем собою

on the day, when we will become ourselves

саме в той день, коли ми станем собою

exactly on the day we become ourselves

над головою вигляне сонце знов

the sun will appear over our heads again

саме в той день, коли ми станем собою

exactly on the day we become ourselves

в той день, коли ми станем собою

on the day, when we will become ourselves

саме в той день, коли ми станем собою

exactly on the day we become ourselves

ми знов будем двоє і нас поведе любов

love will lead us and two of us will still remain

і саме в той день, коли ми станем собою

exactly on the day we become ourselves

в той день, коли ми станем собою

on the day, when we will become ourselves

саме в той день, коли ми станем собою

exactly on the day we become ourselves

над головою вигляне сонце знов

the sun will appear over our heads again

саме в той день, коли ми станем собою

exactly on the day we become ourselves

в той день, коли ми станем собою

on the day, when we will become ourselves

саме в той день, коли ми станем собою

exactly on the day we become ourselves

ми знов будем двоє і нас поведе любов

love will lead us and two of us will still remain

ми знов будем двоє і нас поведе любов

love will lead us and two of us will still remain

і над головою сонце засяє знов

and the sun will appear over our heads again

0 120 0 Administrator

No comments!

Add comment