Translation of the song Країна Дітей (Okean Elzy version) artist Okean Elzy

Ukrainian

Країна Дітей (Okean Elzy version)

English translation

The Country of Kids

Скільки печалей і скільки морок,

So much sadness, so much hassle

і ти вже не можеш ступити крок,

And you can't take another step

і вже зупиняєш серце, рахуючи втрати.

And your heart stops when counting all the lives lost

І так нам бракує добрих вістей

We desperately need more good news

в країні, в якій так багато дітей

In the country where too many kids

знають як варто жити й за що помирати.

Know the meaning of life and the price of death

Та клітка для птаха така тісна

The bird cage is too small

і легко дається нам кожна весна,

And spring comes to us way too easily

і час обривається вранці відлунням прибою.

And the time stops with the morning tide

По нас залишаються радість і сміх.

What's left for us are happiness and laughter

Любити – це значить бути для всіх.

To love is to live for everyone

Вірити – значить уміти вести за собою.

To believe is to be able to take a lead

Знову горять, горять мости і зводяться стіни,

Bridges keep burning and walls keep coming up

але тримають нам горішні основи

But what keeps them standing

діти, які, які проросли в небо країни,

Are the kids who have grown through the country's sky

діти, що стали нам продовженням мови.

The kids who have become the extension of our language

Країна, яка не тримає зла.

The country that doesn't hold grudge

Країна, яка тут завжди була.

The country that has always been here

Країна, в яку повертають дощі,

The country with recurring rains

Про яку так легко писати вірші.

The country in our poems

Країна – більше за будь-яке зло.

The country is larger than any evil

Любити її за те, що було.

Love it for everything that's passed

Любити кожне з її світань.

Love it for every single sunrise

В мене лишається пару питань.

I have a few questions, though

Що нас тримає тут взагалі.

What's holding us here?

Нас тут так мало на цій землі.

There is so few of us left here

Нам так щедро світять зірки.

The stars are shining so brightly

Це діти вертаються від ріки.

They are kids coming back

Діти вертають в свої доми.

The kids are coming back to their homes

Це ми тут лишаємось жити, це ми.

It's us who came here to stay, it's us

І повен дім голосів і гостей.

And our home is full of voices and guests

Дихає тихо країна дітей.

The country of kids is breathing quietly

Знову горять, горять мости і зводяться стіни,

Bridges keep burning and walls keep coming up

але тримають нам горішні основи

But what keeps them standing

діти, які, які проросли в небо країни,

Are the kids who have grown through the country's sky

діти, що стали нам продовженням мови.

The kids who have become the extension of our language

(текст – alyona alyona):

(lyrics by alyona alyona):

Та скільки ж всього треба пережити їм,

How much more suffering should they endure

Щоб блукаючи по світу вони скрізь були своїми.

To be welcomed anywhere they go

І якими бути треба, щоб навколо розуміли

And who should they become for everyone to understand

Чому в вухах є шум, чому чорне вже не біле

Why the noise in our head, why black is no longer white

І вогонь у серцях вогонь у очах вогонь

There's fire in our hearts, fire in our eyes, fire

За вікном вогонь

Outside, fire

Все чуже навколо свого

All is alien around us

І скільки в небі журавлів шукає прихистку весною

How many cranes are looking for home in the spring

Скільки душ восени вони забрали із собою в небуття

How many souls did they take into oblivion in the fall

Що то є життя, в чому його кошт

What is life, what's its price

Більше сльози не течуть просто очі залив дощ

Tears have dried out, it's just rain pouring down the face

Він може змиє бруд сухий, змиє попіл до кінця

It might wash away all the dirt, all the ash

Але не змиє слід історії з молодого лиця.

But it won't wash away the history from the young face.

0 135 0 Administrator

No comments!

Add comment