Translation of the song يا بنو ارطغرل (Ya Banu Irtaghral) [Oh Ottomans] artist Ali Effendi

Arabic

يا بنو ارطغرل (Ya Banu Irtaghral) [Oh Ottomans]

English translation

Oh Ottomans

1يا بنو ارطغرل

Oh Ottomans

الأناضول و الحجاز و المغرب اٴرضکم

The Anatolia, The Hijaz and The Maghreb are your lands

الفاتح2 و القانوني3 و الغازي4 منکم

al-Fatih, al-Qanuni and al-Ghazi are from you

محافظين المسلمين

Protectors of Muslims

من بلدة الراٴس5 الی داغستان

From Cape Town to Daghestan

من دار البيضة6 الی 7بروناي

From Casa Blanca to Brunei

كابوس للنظام العالمي الجديد

Nightmare to the New World Order

حارس للاٴھل الکتاب

Protector of People of Book1

الاٴحباش8 و البوابر9 و الاٴعراب10 و 11الاٴتراک

The Ethiopians, The Berbers, The Arabs and the Turks

الھنود12 و الصومالييون13 و 14المواصر

The Indians, The Somalis and the Egyptians

اٴنتم في قلبنا يا بنو الضرغام

You are in our hearts, O Children of the Lion2

(حکومتکم منذ ستّة مئاة (صناوات

Your rule lasted six hundred (years)

في قلبنا حياتکم الی قيامة

In our hearts you will remain till Day of Judgement

نشانکم الحلال مع النجم

Your symbol is the Crescent and the Star

عدووک ملئ من حصدکم

Your enemy is filled with your hate

يا بنو ارطغرل

Oh Ottomans

عاش، عاش

Live, Live!

No comments!

Add comment