Translation of the song Чудо artist Lili Ivanova

Bulgarian

Чудо

English translation

Miracle

Грозното момиче се събуди

The ugly girl woke up

малко по-красиво заранта.

A bit prettier in the morning

Някакъв човек незнаен, чуден

An unknown, peculiar person

беше го прегръщал през нощта.

Has been hugging her throughout the night

Грозното бе станало красиво,

Ugly has become pretty

тихо се усмихна на деня.

She silently smiled at the day

Не изми лицето си щастливо,

She didn't wash her happy face

че със него би измило и съня…

With it, she would have washed the dream off, too

(×2):

(x2)

Щастие с мечти неповторими,

Happiness with incredible dreams

има ли те по света голям?

Are you out there in the big world?

Или само в сънища те има,

Or are you only in our sleep

та човек те търси само там? (×2)

As we only look for you there (x2)

Гонеше момичето мечтата,

The girl chased the dream

но мечтата с присмехулен звън

But the dream with a mocking jingle

тихо, тихо ѝ пошепна на душата:

Quietly whispered to her through her soul:

„Пак ще дойда, само че насън“.

I'll come again, but in your sleep

Тихо, тихо ѝ пошепна на душата:

Quietly whispered to her through her soul:

„Пак ще дойда, само че насън“.

I'll come again, but in your sleep

Щастие с мечти неповторими,

Happiness with incredible dreams

има ли те по света голям?

Are you out there in the big world?

Или само в сънища те има,

Or are you only in our sleep

та човек те търси само там? (×2)

As we only look for you there (x2)

Гонеше момичето мечтата,

The girl chased the dream

но мечтата с присмехулен звън

But the dream with a mocking jingle

тихо, тихо ѝ пошепна на душата:

Quietly whispered to her through her soul:

„Пак ще дойда, само че насън“.

I'll come again, but in your sleep

Тихо, тихо ѝ пошепна на душата:

Quietly whispered to her through her soul:

„Пак ще дойда, само че насън“.

I'll come again, but in your sleep

No comments!

Add comment