Translation of the song Seafloor artist 夜韻-Yoin-

Japanese

Seafloor

English translation

Seafloor

海の底に 深い海の底に

At the bottom of the sea, at the bottom of the deep sea

落ちていく感覚があった

There felt a sensation of falling towards it

意識が遠退いてった

Of consciousness fading away

思い出の中も グラスの中で

Drifting inside my memories, too, feels like

溶けていく氷のようだ

Melting ice inside a glass

言葉では足りないようだ

Words can't seem to express it enough

誰の声も届かない

Whosever voice doesn't reach

秒針だけが僕を捕まえて

As a mere second hand captures me

夜に潜っている 目蓋の裏

Submerging me into the night behind my eyelids

誰にも声が響かない

Whosever voice doesn't echo

照らしている光でさえも

Even through the illuminating light

夜になれば全てが消えていく

When the night falls, it goes out along with everything

宛ても答えも正解も意味も

Destination, answer, resolution or meaning

何もかもが海に沈んでいった

Everything just sank into the sea

浮き上がって残ったのは

And the remaining thing that rose to the surface

憂いだけだ

Was only anxiety

記憶の外に 泡になる前に

Drifting away from my memories, before they turn into seafoam

浮いていく錯角があった

There felt an illusion of floating upside down

死んでいる魚のようだ

Just like a dying fish

空虚な部屋に 閉じ込められていく

Inside the desolate room, where I am being trapped

そんな幻覚があった

There I saw such hallucination

夢にも痛みがあった

Of which, even in my dreams, the pain was still felt

浅い呼吸の中で

In between my shallow breaths

深い眠りに落ちていくだけ

I am falling into a deep slumber

ただ、宙を舞っていた

Merely floating in the space

それはまるで暗闇の中で酔ったかのように

It was like being intoxicated by the darkness

何も感じない 何も描けない

Where I feel nothing, I can't make out anything

この世界に愛なんてなかった

'Love' never existed in this world

僕は、走馬灯になっていく

I am flitting through like a flashback

蜃気楼のように溶けていく

Fading away like a mirage

あゝ 君の言葉が空を泳いだ

Ah, your words were swimming in the sky

思い出すだけで息が溺れていく

Just remembering it makes me gasp for air

そっと、抱きしめて欲しかった

I wanted to be held gently

ずっと、触れていたかった

I wanted to be touched forever

もっと、生きていたかった

I wanted to live

もっともっと、生きていたかったのに

Really, really, I did really want to live

海の底に

At the bottom of the sea

海の底に 深い海の底に

At the bottom of the sea, at the bottom of the deep sea

馴染んでいく感覚があった

There felt a sensation of becoming familiar to it

意識が遠退いていった

To consciousness fading away

思い出の中で 一人彷徨って

As I wander about the inside of my memories by myself

沈んでいく感覚があった

I could feel a sensation of sinking towards it

心では足りないようだ

My heart can't seem to express it enough

0 111 0 Administrator

No comments!

Add comment