Translation of the song Boldog szülinapot (Rohadj meg) artist Carson Coma
Boldog szülinapot (Rohadj meg)
Happy birthday (Fuck you)
Ez a nap más, mint a többi
[Verse 1]
Ezt te is jól tudod
This day is not like the others
Indokolatlan gyakran nézed a telefonod
You know this well too
Ma van az első szülinapod
You check your phone too many times without reason
Amióta nem beszélünk
Today is your first birthday
Egyszerűen ez a helyzet
Since we last talked
Megremeg a térdünk, ha
That's just how it is
Egy szűk folyosón
Our knees shake, when
Nem férünk el egymástól
On a narrow corridor
(Merre mehetnél?)
We can't pass each other
[Chorus]
[Chorus]
Baromi nagy kár
It's such a shame
Hogy nem beszélünk már
That we don't talk anymore
(Nem beszélünk már)
(We don't talk anymore)
Mindegy, az a lényeg, hogy boldog szülinapot
Anyway, the point is, happy birthday to you
[Verse 2]
[Verse 2]
Amit adsz, azt kapsz
You get what you give
De amit adtál
But what you gave
Azok maximum önértékelési problémák
Were self-esteem problems at best
(És bizalmi dilemmák)
(And trust issues)
Legalább boldog vagy!
At least you're happy!
Ezt én az automatakávénak illatából érzem
I sense this from the smell of the instant coffee
De amikor rádkerestem nem tudom mit reméltem én
But when I checked your profile I don't know what I expected
Aki semmit sem remél
Me, who doesn't expect anything
De te újat kerestél
But you looked for someone new
Ilyen emberként
As a person like you
(Mi mást tehetnél?)
(What else could you do?)
[Chorus]
[Chorus]
Baromi nagy kár
It's such a shame
Hogy nem beszélünk már
That we don't talk anymore
(Nem beszélünk már)
(We don't talk anymore)
Mindegy, az a lényeg, hogy boldog szülinapot
Anyway, the point is, happy birthday to you
[Chorus]
[Chorus]
Baromi nagy kár
It's such a shame
Hogy nem beszélünk már
That we don't talk anymore
(Nem beszélünk már)
(We don't talk anymore)
Mindegy, az a lényeg, hogy boldog szülinapot
Anyway, the point is, happy birthday to you
[Outro]
[Outro]
Rohadj meg
Fuck you