Translation of the song Pók artist Carson Coma

Hungarian

Pók

English translation

Spider

Épp a plafonon a szemed,

Your eye's on the ceiling,

Keresed, keresed a bűnbakot,

Looking for, looking for the scapegoat,

Levezetnéd rajta már a nyolcórányi műszakot,

You would take out the 8 hour shift on it,

Aztán meglátod a pókot, ez aztán a szerencse,

Then you see the spider, well thats luck,

Hátra dőlsz, hagyod, hogy a gyűlölet a nyelvedet vezesse:

You lean back, and let hate take over your tongue:

“Ádám és Éva,

Adam and Eve,

nem Ádám és Béla”

not Adam and Steve

Miért jössz ezzel folyton,

Why do you always say this,

Miért maradjon otthon?

Why should he stay home?

“Otthon a négy fal között.”

At home between the four walls.

Nem látod a pókot a pókháló mögött,

You don't see the spider behind the cobweb,

Miért zavar az, hogy létezem,

Why does it bother you that I exist,

Miért hagyjam magam otthon?

Why should I leave myself at home?

“Otthon a négy fal között.”

At home between the four walls.

Várj, azt hiszem nem értem, hogy mivan,

Wait, I dont think I understand what's going on,

A nyolc láb benne van a pakliban,

The eight legs are in the deck,

Ez a társas mégis páratlan.

Yet this board game is unmatched.

Pont ugyanúgy vagyunk mások,

The same way we're different,

Pont ugyanolyan srácok,

The same kind of guys,

pont ugyanolyan lányok,

The same kind of girls,

és pont ugyanolyan párok.

And the same kind of couples.

Nem látod a pókot a pókháló mögött,

You don't see the spider behind the cobweb,

Miért zavar az, hogy létezem,

Why does it bother you that I exist,

Miért hagyjam magam otthon?

Why should I leave myself at home?

“Otthon a négy fal között.”

At home between the four walls.

Nem látod a pókot a pókháló mögött,

You don't see the spider behind the cobweb,

Miért zavar az, hogy létezem?

Why does it bother you that I exist,

Nem hagyom magam otthon,

I won't leave myself at home,

“Otthon a négy fal között.”

At home between the four walls.

No comments!

Add comment