A nyári nagy melegben a buszon elengedtem,
In the great summer heat, on the bus, I let it go
a mélabú az orrokat lassan körüllengte.
The gloom slowly enveloped the noses
Nem bírtam már, úgy feszített,
I've felt tense, I couldn't hold it anymore
rosszallóan néztem szét, hogy ilyen megeshet.
I looked around disapprovingly, that something like this could happen
Ráfogom majd másra, más meg másra fogja,
I'll blame it on someone else and they'll pass on the blame
mindenki majd úgy tesz, mintha nem ő volna.
Everybody will act like as if they didn't do it
Senki sem tudja, ki lehet,
Nobody will know who did it
rosszallóan néztünk szét, hogy ilyen megeshet.
We all looked around disapprovingly, that something like this could happen
Kényes szelek, hopp, hopp, hopp,
Embarassing winds, hopp, hopp, hopp1
kényes szelek, hopp, hopp, hopp,
Embarassing winds, hopp, hopp, hopp
Itt valami bűzlik, itt valami bűzlik.
Something stinks in here, something stinks in here
Kényes szelek, hopp, hopp, hopp,
Embarassing winds, hopp, hopp, hopp
kényes szelek, hopp, hopp, hopp,
Embarassing winds, hopp, hopp, hopp
Itt valami bűzlik, itt valami bűzlik.
Something stinks in here, something stinks in here
Tök gáz!
It's super awkward!2
A nyári nagy melegben együtt így utaztunk,
In the great summer heat, that's how we rode together
visszafogott lélegzettel csak beleszagoltunk.
We took one whiff then we held our breath
Vártuk, hogy véget ér a Valagút;
We were waiting for the Ass Tunnel3to end
ártatlanul néztünk szét, de mindannyian fújtuk.
We looked around innocently but we kept bellowing
Kényes szelek, hopp, hopp, hopp,
Embarassing winds, hopp, hopp, hopp
kényes szelek, hopp, hopp, hopp,
Embarassing winds, hopp, hopp, hopp
Itt valami bűzlik, itt valami bűzlik.
Something stinks in here, something stinks in here
Kényes szelek, hopp, hopp, hopp,
Embarassing winds, hopp, hopp, hopp
kényes szelek, hopp, hopp, hopp,
Embarassing winds, hopp, hopp, hopp
Itt valami bűzlik, itt valami bűzlik.
Something stinks in here, something stinks in here
Tök gáz!
It's super awkward!
A nyári nagy melegben együtt így utaztunk,
In the great summer heat, that's how we rode together
tudtuk, hogy az ellenőrön így állhatunk bosszút.
We knew that this way, we can take revenge on the ticket-inspector
Vártuk, hogy véget ér a Valagút,
We were waiting for the Ass Tunnel to end
ártatlanul néztünk szét, de alul-felül fújtuk.
We looked around innocently but we kept bellowing high and low
Kényes szelek, hopp, hopp, hopp,
Embarassing winds, hopp, hopp, hopp
kényes szelek, hopp, hopp, hopp,
Embarassing winds, hopp, hopp, hopp
Itt valami bűzlik, itt valami bűzlik.
Something stinks in here, something stinks in here
Kényes szelek, hopp, hopp, hopp,
Embarassing winds, hopp, hopp, hopp
kényes szelek, hopp, hopp, hopp,
Embarassing winds, hopp, hopp, hopp
Itt valami bűzlik, itt valami bűzlik.
Something stinks in here, something stinks in here
Tök gáz!
It's super awkward!