Quand j'étais chez mon père,
When I was living with my father
Maluron malurette, maluron maluré,
Maluron malurette, maluron maluré
Garçon à marier,
An unmarried young man
Maluron malurette,
Maluron malurette
Garçon à marier,
An unmarried young man
Maluron maluré
Maluron maluré
Je n'avais rien à faire
I had nothing to do
Qu'une femme à chercher
But look for a wife
Un jour j'en trouvis une
One day I found one
A la barrière d'un pré
At the gate of a meadow
Je lui demandis: Belle
I asked her: My beauty,
Veux-tu t'y marier?
Do you want to get married?
La fille était jeunette
The girl was very young,
Elle s'est mise à pleurer
She began to cry
Que fais-tu sur ces landes?
What are you doing in these fields?
Elle s'est mise à chanter
She began to sing
Attends petite sotte,
Wait, little fool,
Je t'y rattraperai!
I'll catch you!
Ma mère, elle est malade,
My mother is sick,
Je reste la soigner,
I'm staying at home to care for her
Quand elle sera guérie
When she is well,
Mariée je serai,
I'll get married
A un gentil jeune homme
To a nice young man
Qu'est garçon boulanger,
Who's a butcher's boy
Il a la chemise blanche
He wears a white shirt
Comme la feuille en papier
White as a sheet of paper
Il a le cheveu jaune
He has yellow hair
Et le sourcil doré
And golden brows